Название | Музыка ночи |
---|---|
Автор произведения | Джон Коннолли |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | Хоррор. Черная библиотека |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-04-092526-1 |
5
Джорджетт Хейер (1902–1974) – английская писательница, автор детективных и исторических романов любовной тематики.
6
Английские писатели конца XIX – начала ХХ века, представители ранней фантастики и хоррора.
7
Псевдоним Чарльза Диккенса в период написания «Записок Пиквикского клуба» и очерков в «Морнинг Кроникл».
8
Крупнейший музей декоративно-прикладного искусства (Лондон), названный в честь королевы Виктории и принца Альберта.
9
Уильям Тернер, Джон Констебль, Джордж Ромни – английские живописцы XVIII в.
10
«Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена»– незаконченный юмористический роман Л. Стерна, опубликован в девяти томах (1759–1767). Том Джонс – герой романа Г. Филдинга «История Тома Джонса, найденыша» (1749). Джей Гэтсби – герой романа Ф. Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» (1925).
11
В «Кентерберийских рассказах» поэта Джеффри Чосера (середина XIV в.) персонажами являются паломники (рыцарь, купец, монах, ткачиха и др.), ведущие повествование каждый от своего лица.
12
Фанни Хилл – персонаж романа Дж. Клеланда (1709–1789) «Фанни Хилл. Мемуары женщины для утех». Хитклифф – один главных героев романа Эмили Бронте «Грозовой перевал». Фейгин – отрицательный персонаж из романа Диккенса «Оливер Твист».
13
– Да?
– Мадам, к вам посетитель.
– Хорошо. Прошу вас, входите (франц.).
14
– Мадам, меня зовут господин Бергер, и я рад знакомству с вами.
– Нет. Прежде всего, это радость для меня, месье Бергер. Прошу вас, садитесь (франц.).
15
Томас Харди (1840–1928) – английский писатель и поэт поздней Викторианской эпохи. Основные темы его романов – всевластие враждебной человеку судьбы, господство нелепой случайности.
16
«Моби Дик, или Белый Кит» – роман Г. Мелвилла (1851) об огромном белом ките, которого преследует команда капитана Ахава. Моби Дик – не просто кит, а символ злобной стихийной силы, олицетворение «мирового духа».
17
Чарльз Доджсон – настоящее имя Льюиса Кэрролла, автора «Алисы в Стране Чудес».
18
Элис Лидделл – прототип Алисы.
19
Английские поэты XVI–XVII вв.
20
«Слуги лорда-камергера» (1594–1603) – одна из наиболее известных театральных трупп английского ренессанса, в которой состоял Уильям Шекспир.
21
Мешанина из романа Чарльза Диккенса и цикла романов баронессы Эммы Орци об Алом Первоцвете (1905–1930-е гг).
22
Ламия – в греческой мифологии – чудовище в образе женщины, пьющее кровь у своих жертв.