Название | Книга-ботокс. Истории, которые омолаживают лучше косметических процедур |
---|---|
Автор произведения | Моника Биттль |
Жанр | Личностный рост |
Серия | Академия женского здоровья |
Издательство | Личностный рост |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-699-99785-5 |
13
Песня из фильма «Мэри Поппинс» 1964 года, смысл этого слова в фильме объясняется как «слово, которое говорят, когда не знают, что сказать». – Примеч. пер.
14
Немецкая актриса и певица. – Примеч. ред.
15
Биологика – направление в германской новой медицине, разработанное Роберто Барнаи как научная дисциплина, признана Венгерской академией наук. – Примеч. ред.
16
Greige – в переводе с английского серовато-бежевый (от grey + beige, то есть переход от серого к бежевому). – Примеч. ред.
17
Просекко (итал. Prosecco) – итальянское вино, сухое, игристое. – Примеч. ред.