Маленькая луна идёт против солнца. Анастасия Сагран

Читать онлайн.



Скачать книгу

принцесса империи Хисуи Соно некоторое время понятия не имела, где она и почему. Воспоминания из только что привидевшегося сна некоторое время не отпускали её, и девушка не сразу сообразила, что комната не похожа на те спальни, которые ей выделяли раньше, приглашая в загородные резиденции. И точно не дом родителей или родственников – слишком скудное убранство.

      Но льющийся в окна возле кровати солнечный свет, пустота и прохлада комнаты, свежий аромат едва распустившихся цветов, тишина дома, отчётливые, бодрые голоса и пение птиц с улицы наполнили душу умиротворением и спокойствием до самого края. То, что окно разбито, а дряхлый клетчатый плед едва согревает – совсем не важно, да и не беспокоит. Но это же заставило Хисуи окончательно проснуться. Она резко села, и что-то нежное и яркое разлетелось во все стороны. Это лепестки цветов. Оказывается, вся постель в утренней росе, сладкой пыльце и пропахла летней порой. Красиво.

      И всё же зябко. Хисуи, рассмотрев на себе определённо чужую сорочку, укуталась в плед как можно плотнее и…

      Вдруг вспомнила…

      …Как тёплой ночью 64-го года эпохи Террора Сапфира Хисуи впервые оказалась здесь, в этом месте. Тогда, озираясь, заторможено поняла, что её, кажется, похитили. И доставили в незнакомую на тот момент комнату. В почти полностью пустую комнату с холодными каменными стенами, огромным камином и до смешного маленьким ведёрком угля в углу. Всё помещение освещала тусклая жёлтая электрическая лампа без абажура, свисающая с потолка. Грубо сколоченные стол и пара простых некрашеных стульев пошли трещинами, одно из четырёх маленьких окошек уже тогда было разбито, а широкая, такая же рассохшаяся кровать застелена одними лишь вытертыми мехами и, кажется, вместо пары ножек её подпирают… книги.

      Сначала Хисуи показалось, что она очутилась в логове разбойника. Но, осматриваясь, заметила, что оставшиеся целыми окна чисто вымыты, пол хорошо выметен, единственная подушка на постели пусть и выцвела, но носит след искусной и богатой вышивки, старый-престарый, рыхлый, преимущественно красно-коричневого цвета плед, аккуратно сложенный на одном из стульев, красуется вензелем неизвестной Хисуи королевской династии. Под кроватью книг столько, что они, наверное, сами вытолкнули ножки и заняли их места. Но не существовало настолько обедневших титулованных, ведущих свой род от королей прошлого. И только обернувшись и выглянув в окно, Хисуи начала понимать, где находится и что случилось.

      Это всего лишь Кер Гласс клана Дан-на-Хэйвин. Комната в той части дворца, куда гостей обычно не приглашают. А завести её сюда мог только один пройдоха – дракон-ящер Ксенион, герцог Кэтслей; и надо выбираться. Или хотя бы добраться до одной из женщин клана. Иначе… медленная смерть, наверное.

      Но едва Хисуи сделала несколько шагов к двери, как поняла, что далеко не уйдёт. И не то, что далеко. Она просто не сможет выйти за дверь потому, что как раз для танцевального вечера в Классическом пределе надела абсолютно новые туфли, которые к ночи и так натёрли ей пятки и пальцы ног, а теперь, должно быть, после пешей прогулки через всю столицу и вовсе… Стащив