Все, кроме правды. Джиллиан Макаллистер

Читать онлайн.
Название Все, кроме правды
Автор произведения Джиллиан Макаллистер
Жанр Современные детективы
Серия Психологический триллер (АСТ)
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2017
isbn 978-5-17-102183-2



Скачать книгу

из наших шуток: как у нас много секса и как мы хорошо это умеем – так хорошо, что сделали ребенка.

      – Ты какие хотела бы?

      – Хорошие и плотные, – ответила я. – Свет меня будит.

      – Считай, что сделано, – кивнул он и указал мне за спину. – Передай мне, а?

      Я моргнула, сделав вид, что впервые заметила айпад и не держала его минуту назад, едва не открыв письмо. Взяв планшет в руки, я почувствовала, что он теплее обычного. Или мне так показалось.

      Джек не включал его, экран оставался темным.

      – В субботу начался сезон регби, – сказал он.

      Я повернулась на бок, опершись на локоть. Говард устроился у меня в ногах, не шелковый и приятный, как обычные коты, а толстый и тяжелый, словно большой книжный том.

      – Никогда не встречалась с регбистом, – усмехнулась я.

      – Даже в школе?

      Я презрительно фыркнула:

      – Ты серьезно?

      – Ой, я забыл, что твоя школа была в Бронксе! – иронично заметил Джек, и его рука, исчезнув под пуховым одеялом, легла мне на бедро.

      Все мое тело напряглось в ожидании, в левой стороне закололо пузырьками, в животе завертелось огненное колесо фейерверка. Я пыталась сосредоточиться, но это было невозможно.

      – Самая лучшая в Ньюкасле, – парировала я. – Не все же могут себе позволить пансион, у которого свой гимн и постоянно проживающий персонал. Расскажи еще раз, что вам давали на завтрак?

      Это была одна из наших любимых игр, и я каждый раз заставляла Джека придумывать какое-нибудь новое причудливое блюдо и рассказывать об этом моим друзьям и родным. Сейчас он опустил голову, изображая смущение.

      – Тигровые креветки с пак-чоем[2]? – предложил Джек и весело хмыкнул басовито и тихо, спрятав лицо в ладони. – Прошу занести в протокол, что мне стыдно.

      – Пак-чой! – повторила я, хохоча. – Пак-чой!

      – Невозможно же играть в лакросс, если не заправиться как следует пак-чоем.

      – Наши учителя носили пуленепробиваемые жилеты, – сказала я.

      – Не может быть!

      – Один семестр, после того как Джонни Стил принес винтовку в школу.

      – Вау, – произнес он одними губами и передвинул руку ниже, чуть перебирая пальцами, будто на пианино. Его рука лежала спокойно, расслабленно, а вот выражение лица на миг стало взволнованным. – Но все равно, как-нибудь в субботу ты должна ко мне присоединиться. Не на матч, это скучно, а после. Когда будем отмечать.

      – О’кей, – согласилась я.

      По позвоночнику пробежал новый разряд счастья. От нашего блестящего начала, когда в кафе не отрывали взгляда друг от друга, когда целовались около ресторанов, не замечая официантов, потому что были переполнены друг другом; от пробравшей нас дрожи того дня, когда, глядя на положительный тест на беременность, мы просто не знали, что друг другу сказать. И вот теперь начинается осень, и я собираюсь пойти в его клуб, как и положено девушке регбиста.

      – Ты действительно хочешь представить меня своим знакомым?

      Я говорила шутливо, но рука Джека перестала



<p>2</p>

Пак-чой – китайская листовая капуста.