Отель «Нью-Гэмпшир». Джон Ирвинг

Читать онлайн.
Название Отель «Нью-Гэмпшир»
Автор произведения Джон Ирвинг
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Интеллектуальный бестселлер
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 1981
isbn 978-5-699-15135-6, 5-699-15135-4



Скачать книгу

фонаря осветил блондина по имени Файерстоун, который выглядел так, будто собирался уснуть на дне сетки: колени, как у зародыша, плотно поджаты к груди, глаза закрыты, руки зажимают рот.

      – Салага Файерстоун, – сказал Ленни Метц. – А ты что тут делаешь?

      – Сосет свой палец, – сказал Гарольд Своллоу.

      – Отпустите его, – сказал квотербек, и Честер Пуласки на какой-то миг сверкнул в свете фонаря своими угрями.

      Он вытащил Файерстоуна из сети. Послышался слабый звук удара, хлопок плоти о плоть, и мы услышали, как Файерстоун засеменил по тропинке.

      – А теперь посмотрим, кто у нас остался, – сказал Чиппер Доув.

      – У человека сердечный приступ, – сказала Фрэнни. – Мы в самом деле шли вызывать «скорую».

      – Ну а теперь не идете, – сказал Доув. – Эй, мальчик, – сказал он мне, держа фонарь перед моим лицом. – Знаешь, что я хочу, чтоб ты для меня сделал?

      – Нет, – сказал я, и кто-то пнул меня через сетку.

      – Чего я хочу, – сказал Чиппер Доув, – так это чтобы ты остался вот здесь, в нашей гигантской паутине, пока кто-нибудь из пауков не разрешит тебе уйти. Понятно?

      – Нет, – сказал я, и кто-то снова пнул меня, на этот раз уже сильнее.

      – Будь умницей, – сказала мне Фрэнни.

      – Вот именно, – сказал Ленни Метц. – Будь умницей.

      – А ты знаешь, что я хочу, чтобы сделала ты, Фрэнни? – сказал Чиппер Доув, но Фрэнни ничего не ответила. – Я хочу, чтобы ты снова показала мне то место, – сказал он, – то место, где мы можем побыть одни. Помнишь?

      Я попробовал подобраться поближе к Фрэнни, но кто-то натянул сетку.

      – Она останется со мной! – заголосил я. – Фрэнни останется со мной!

      Я упал на четвереньки, и кто-то уперся мне в спину коленями.

      – Оставьте его, – сказала Фрэнни. – Я покажу место.

      – Просто оставайся здесь и не двигайся, Фрэнни, – сказал я, но она уже позволила Ленни Метцу вытащить себя из сети. – Вспомни, что ты сама говорила, Фрэнни! – крикнул я ей. – Помнишь… про первый раз?

      – Может, это и не так, – грустно сказала она. – Это, может быть, ничего и не значит.

      Затем я услышал звуки возни, она, должно быть, попыталась убежать, и Ленни Метц воскликнул:

      – Уф! Мать твою, ну и сука!

      И опять послышался знакомый звук удара, хлопок плоти о плоть, и я услышал, как Фрэнни сказала:

      – Хорошо! Хорошо! Сволочь!

      – Ленни и Честер пойдут с нами, чтобы помочь тебе показать мне то место, Фрэнни, – сказал Чиппер Доув. – Договорились?

      – Да обосрись, ты, – сказала Фрэнни. – Крысиная жопа, – сказала она, а я опять услышал хлопок плоти о плоть, и Фрэнни сказала: – Ладно! Ладно!

      На моей спине сидел Гарольд Своллоу. Если бы меня всего не опутывала сеть, я бы мог потягаться с ним, но я был скован в движениях.

      – Мы вернемся за тобой, Гарольд, – сказал Чиппер Доув.

      – Подожди здесь, – сказал Честер Пуласки.

      – Твоя очередь от тебя не уйдет, Гарольд, – сказал Ленни Метц, и они все рассмеялись.

      – Мне не нужна очередь, – сказал