Название | Флейта крысолова. Бельгийская тетрадь |
---|---|
Автор произведения | Геннадий Яковлевич Липкин-Дивинский |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449312143 |
Пол овина
Пол овина половинчат. Посещает Поло вин чат.
Он давно играет в поло. Половина, поло… поло*
Распивает Поло вина. Половина. Пол овина.
Половицы из половы. По ним ходят «рыполовы»
половцы, взяв пол овцы. По Эдгару По- ловцы.
Это существо двуполо. Прополов полову Поло,
взял половник половой и поднял в «Апполо"** вой.
Пробегусь я по лавине. В пробе гуся, половине,
некий символ обнаружу, выставляя лоб наружу.
*От слова «полый» **здесь, название таверны. авг. 16
Уго'ли/уто'ли* у, голь, и… у Толи
сожгли. Утоли ты страсть утоли»*
к поджогам, пожарам, моя госпожа Рам.
Страна Italie, Rome** воспетые Лиром,
несчастным монархом, что крыт зримо нар мхом.
*Народец из книги Кристофера Раули «Чародей и летающий
город» название коего пишется то так, то сяк **Италия, Рим (фран.) авг. 16
Палласов кот
Палласов кот* слезай с паласов! Опять меня ты обманул.
Хочу я очень, чтоб манул* проведал стаю, что спала, сов.
Напоминают мне «совко'в» напившиеся пота со'вки.
Ах; не люблю я потасовки, да с применением совков!
Совместная массовка сов, что из театра «Современник» авг. 2016
прошла. На/дену псов ремень, Ник. Спектакль был, ма, сов кассов.
Аватара
Я сжигаю тьму, чтобы добыть света,
что везу в Тотьму заревом рассвета.
Как мазут, гудрон эта тьма по виду.
Говорит: «Гуд!» Рон, и суёт По в Иду.
Безпросветный мрак в уголку черпаю.
Этот мой марак* ругал кучер Паю.
Аватара** я. Слышишь, Ават-ара?
Клава (с) тарая: «Это, Авва*** тара»
*Суп (ивр.) **нисхождение бога в матери-
альный мир с определённой миссией ***
собака из «Айболита» Чуковского. авг. 16
Уинстон (Чертчиль) и Марга'рет (Тетчерт)
Лишу вас, в разговоре тет-а-тет, черт
слащаво-сла/дких. Грим сниму и ретушь.
В карету (шш!) подсаживал Ир Этуш.
Карета-тыква? Вручим Оскар; репа,
приехавшая к нам из Москорепа.
Лакеи с кучером Елизаветы
псин Авв густейшие е'ли заветы*
Скорей заветы* эти назови ты!
За вiти тi чепляються завiти*
Скорей заветы эти назовите!
Бросаюсь я поспешно на зов (к) Вите.
*За ветви те цепляются заветы (укр.) авг. 16
О«глу- Оглу»
О«глу* мы оглушили так, что он оглупел.
Дело мы О'глу «шили» и для нас О'глу «пел»
Он нам «пел» о глубоком рве, где он кла/д копал.
Вышло то О'глу боком; на него «кла/дка пал» июль 16
*Оглу» – здесь, турок, с фамилией с подобным окончанием
О вселенской любви
Любить и жертв, и палачей; такое лишь по силам Богу.
Ребёнок из Непала чей? А может он с Аппалаче'й,
ветром забросивших небогу*?
Небо, густое, как кисель, на землю льёт потоки, сель,
и молнии, бе/снуясь, брызжуть с запястий, по'добием