Название | Иринкино счастье |
---|---|
Автор произведения | Е. А. Аверьянова |
Жанр | Детская проза |
Серия | Девичьи судьбы |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 1910 |
isbn | 978-5-91921-518-9 |
И нянька силою отодвинула кресло.
Маленькая девочка внезапно очутилась на льду без всякой опоры, растопырила руки, инстинктивно стараясь сохранить равновесие, и с ужасом озиралась по сторонам.
Но никто не приходил на помощь, нянька далеко отодвинула кресло, сама же она по-прежнему не решалась сделать ни шагу вперед, и кончилось тем, что бедняжка принялась громко и жалобно всхлипывать.
Лева только теперь заметил ее тоненькую фигурку в белом салопике[1] и, услыхав плач девочки, тотчас же подкатил к ней.
– Ты о чем это?! – спросил он ласково.
– Боюсь! – тихонько ответила девочка. – Нянька кресло отняла… я боюсь.
– Не бойся, я поддержу тебя. Хочешь, будем кататься вместе? Давай руку!
Но девочка не трогалась с места и продолжала дрожать.
– Боюсь! – повторила она еще тише. – Очень боюсь! – Экая ты трусишка, право! – засмеялся Лева и, недолго думая, крепко обнял за талию девочку, в другую руку захватил обе ее холодные дрожащие ручонки и начал осторожно увлекать ее за собою по льду.
– Вот так, сперва одной, потом другой ногой! – терпеливо учил он маленькую незнакомку.
Девочка долгое время трусила, непривычные к движению по льду ноги то и дело подкашивались и разъезжались в стороны, но она чувствовала сильную, уверенную руку мальчика, слышала его ласковый голос, и понемногу ее страх начал проходить, и она невольно стала усваивать указания Левы. Сперва, конечно, очень неумело и неловко, поминутно рискуя упасть, но затем все лучше и лучше, все с большей и большей уверенностью.
– Э, да я вижу, ты совсем молодец! – смеялся Лева. – Хочешь, еще один круг сделаем, не устала?
– Еще! – коротко ответила девочка. По-видимому, она начинала входить во вкус.
На этот раз маленькая незнакомка сама уцепилась обеими ручками за руку Левы и послушно последовала за ним.
Но разговаривать со своим учителем она еще не решалась, и только по временам, когда ей особенно удавалось какое-нибудь движение, девочка принималась тихонько смеяться и доверчиво поднимала к Леве свое смуглое раскрасневшееся личико.
– Ну, будет с тебя на сегодня! – объявил наконец Лева.
Они только что во второй раз прокатились вокруг катка и теперь подъезжали к тому месту, где их ожидала няня.
– На первый раз довольно, а то завтра станут ножки болеть. Прощай, малыш!
– Да-да, и нам пора, пойдем, Иринка! – торопила нянька. – Скоро маменька к обеду придут!
– Как вы сказали, – Иринка? – быстро переспросил Лева. – Тебя Иринкой зовут, малышка?
– Иринкой.
– А твою маму как зовут?
Ребенок с удивлением вскинул на него большие глаза:
– Мою маму мамой зовут!
– Ах какая же ты глупенькая! Как зовут вашу барыню? – спросил мальчик, обращаясь к прислуге.
– Дарьей
1
Сало́п – старинное широкое женское пальто, накидка с короткими рукавами или прорезями для рук.