Гарем. Бертрис Смолл

Читать онлайн.
Название Гарем
Автор произведения Бертрис Смолл
Жанр Исторические любовные романы
Серия Гарем
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1978
isbn 978-5-17-084947-5



Скачать книгу

вам попадаются новые лица.

      Девушки продолжали проходить перед принцем, но на подносе у раба по-прежнему лежали два оставшихся платка. Наконец к возвышению подошла Сайра. Длинное покрывало скрывало ее ступни, и, казалось, она подплыла словно лебедь. Раб снял покрывало. В ту же секунду султан резко подался всем телом вперед, жадно проведя кончиком языка по губам. Кадины, которые до того момента негромко переговаривались между собой, мгновенно замолчали и стали буравить глазами потенциальную соперницу.

      В пятый раз Селим дал знак рабу, державшему поднос, и тот передал шелковый платок Сайре. Девушка на мгновение приложила его ко лбу, потом к губам и заняла свое место среди четырех ранее выбранных красавиц.

      – Еще одна новенькая, Хаджи-бей? – спросил султан негромко.

      – Да, мой господин.

      – Как давно она в моем гареме?

      – Четыре месяца, мой господин.

      – Почему я ее до сих пор не видел?

      – Она долго не хотела смириться со своей судьбой и до самого последнего времени не поддавалась приручению.

      – Понимаю… – проговорил султан. В голосе его уже угадывалось раздражение. – Значит, я должен как последний болван тихо сидеть и смотреть, как мой сын забирает от меня самых красивых женщин! Я уже начинаю жалеть о том, что позволил ему выбрать для себя наложниц из моего гарема.

      – Не стоит жалеть, мой господин. Вы проявили великую щедрость. Поверьте мне, эти девушки – всего лишь полудрагоценные каменья в сравнении с теми жемчужинами, которых я сегодня не привел сюда, – с улыбкой проговорил ага кизляр.

      Султан довольно усмехнулся:

      – Ты всегда был мне предан, Хаджи-бей. Прости своего господина за то, что он на минуту усомнился в тебе.

      Ага поклонился султану. А в это самое время раб с подносом по кивку Селима отдал последний платок красивой уроженке северной Греции с золотистыми волосами, мраморно-белой кожей и васильковыми глазами. Ее звали Ирис.

      – Ты сделал хороший выбор, сын мой, – проговорил Баязет таким тоном, словно хотел сказать, что на самом деле Селим сделал слишком хороший выбор. Потеря рыжеволосой красавицы все еще не давала ему покоя. – А теперь позволь представителям иностранных держав и наших провинций поднести тебе свои дары.

      Хаджи-бей дал знак девушкам из нового гарема принца приблизиться. Он указал им, куда сесть, и устроил все так, что Сайра, Зулейка и Фирузи были ближе остальных к принцу.

      Рабы снова распахнули высокие двери в зал, допуская многочисленную и красочную процессию. Первыми со своими дарами получили право подойти представители иностранных держав. Египет подарил Селиму обеденный сервиз на двенадцать персон с прелестными золотыми блюдами и украшенными драгоценными камнями звонкими бокалами. Монгольский хан подарил великолепного вороного жеребца и двух красивых кобылиц. Индийский правитель прислал широкий золотой пояс, инкрустированный сапфирами, рубинами, изумрудами и бриллиантами. Другой принц из Индии