У ног лежачих женщин. Галина Щербакова

Читать онлайн.
Название У ног лежачих женщин
Автор произведения Галина Щербакова
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 1996
isbn 978-5-699-35584-6



Скачать книгу

ли в ней сила?

      – Сын письмо прислал, – сказал Шпрехт. – Отдыхать едут в Прибалтику.

      – Это опасно, – отвечает Сорока. – Там все и начнется, если не выпрямят линию. У них давно голова на Америку повернута.

      – Бог их благослови, – говорит Панин.

      – Вы не правы, – вмешивается Шпрехт, – мы им всего настроили, а теперь отдай?

      – А их спросили? Их спросили? – как всегда, кричит Панин.

      – Тоже мне! – смеется Сорока. – Этих спроси, потом чукчей, потом… как их… басмачей, до евреев дойдем… И всех будем спрашивать. Не хотите ли, мы вам построим завод или стадион?

      – Каждый народ имеет свой собственный кусок земли. Ему его дал Бог, – не унимается Панин. – Пусть сам и строит.

      – У евреев земли нету, оттяпали у арабов с нашей помощью, – смеется Шпрехт.

      – Ты тут Бога приплел, – строго сказал Сорока Панину, – вот это самое плохое, что ты мне мог сказать. Ты меня, Паня, напрасно хочешь унизить. Я, Паня, не унижусь, потому что авторитета Бога у меня нет. Вернее, я сказал неправильно. Формулирую точно: не авторитета нет, а Бога нет. И ничего он никому не дал. Землю человек отвоевал у птеродактилей и мамонтов. Потом побился друг с другом и уже тогда укоренился окончательно.

      – Значит, вы признаете, пусть без Бога, закрепление за народом определенной земли? Зачем же мы захватили их Прибалтику?

      – А передел земли никогда не кончается. Это движущая сила истории, Паня, борьба за территории. Во всем мире так…

      – Что – да, то – да, – вздыхает Шпрехт. – Я думаю, придет время и немцы пойдут опять. Они ж в хороших условиях размножаются, им каждому по комнате дай и еще место для машины. А сколько там этой ФРГ? Они захватят демократов, а Польша сама им ворота отчинит. И все пойдет по новой. Яволь, геноссе!

      – Ты-то будешь рад, – сказал Сорока. – Ты их язык не забываешь…

      – Я способный к языкам, – смеется Шпрехт. – Когда колхозы создавали в Марийской автономной, я быстро стал понимать. И в Грузии когда жил. А немецкий легкий… Машиненгеверен… Это пулемет… Ди зонненшайн… Это значит солнце… Фатер… ж Мутер… Ложится на язык…

      – На поганый твой язык, – отвечает Сорока. – А мне вот гордо лялякать по-ихнему.

      – Вы, Сорока, не были в оккупации, – кричит Панин, – вы, Сорока, драпанули за Урал…

      – А ты что, на передовой был? – Сорока не обижается. – Ну драпанул… – Он объяснял им в свое время: нету у меня храбрости, такая моя природа. Но в тылу я работал по двадцать часов. Конечно, можно это повторить, но Сороке неохота. Ему вообще неохота спорить, ругаться. Он за свою жизнь столько этого имел! А эти беспартийные Панин и Шпрехт от слов не освободились, они в них еще пенятся, шипят. Конечно, и время пришло, что у всех языки развязались. Можно позвонить Миняеву в органы, он хоть там и никто, но напугать этих старых пердунов может. У всех ведь дети… Намекнуть, что может прекратиться их рост по службе, если отец язык мылом не вымоет. Надо, надо будет подговорить Миняева. Поставить ему стакан самогона и устроить тут цирки и баню.

      – Про