Падение. Пенелопа Дуглас

Читать онлайн.
Название Падение
Автор произведения Пенелопа Дуглас
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2015
isbn 978-5-17-104038-3



Скачать книгу

перережу!

      И теперь я услышала слова Джареда отчетливо и громко:

      – Не надо давать мне еще один повод для беспокойства!

      Джекс не ответил. Он убрал телефон от уха, нажал отбой и швырнул его на одну из кушеток.

      – Сукин сын, – проворчал он, опершись рукой на шкафчик и опустив на нее голову.

      Его грудь быстро вздымалась и опускалась, он дышал тяжело, но я знала, что причиной тому не раны. Я застыла на месте, прикусив губу и понимая, что должна развернуться и уйти. С тех пор как я вернулась в город, он вел себя со мной просто отвратительно.

      Но, вместо того чтобы убраться, захотелось… убедиться, что он в порядке.

      По правде говоря, мне нравилось видеть его таким, потерявшим контроль, и я смотрела на него как завороженная.

      Он постоял так еще несколько секунд, и наконец его дыхание выровнялось.

      Я никогда еще не видела Джекса на взводе. Это Джаред с его бурным темпераментом обычно взрывался, как сигнальная ракета в небе. Он метал гром и молнии, и все вокруг тут же понимали, что он зол.

      Действия Джекса, напротив, всегда – всегда – отличались точностью и малозаметностью, словно все его шаги и решения были продуманы и просчитаны заранее. Я частенько задавалась вопросом, спит ли он вообще или вместо этого планирует грядущий день, стараясь предугадать ход каждой беседы, в которой будет участвовать, каждый поворот событий.

      Что же могло заставить его вот так потерять самообладание? Выйти из себя? И почему мне так хотелось снова увидеть его таким?

      Это из-за отца, подумала я. Эта тема могла по-настоящему вывести его из себя.

      Со мной это тоже случалось.

      Облизнув губы, я произнесла:

      – Ложись.

      Джекс оторвался от шкафчика и, резко повернувшись, устремил на меня сердитый взгляд, словно сразу понял, что это я.

      Взгляд его голубых глаз словно пригвоздил меня к месту на пару секунд, и я успела заметить, как натянулась на его лице безупречная карамельная кожа и как напряглась нижняя челюсть, отчего на щеках появились симметричные ямочки; успела рассмотреть сурово насупленные черные брови.

      Когда-нибудь, наверное, мы сможем смотреть друг на друга без хмурой гримасы на лице. Но пока это невозможно.

      Обычно это я бросала на него уничижительные взгляды. А сейчас он смотрел на меня так, словно я была четырехлетней девочкой, чье поведение невыносимо.

      – Ложись, – повторила я, стараясь сохранять спокойствие. – Я найду антисептик и бинты.

      Краем глаза я успела заметить, как он прищурился, подозрительно глядя на меня, а потом обошла его и устремилась к шкафчикам у стены, когда почувствовала, как Джекс схватил меня за предплечье, и, застыв, подняла взгляд.

      На его лице была словно маска: оно не выражало ровным счетом ничего. Я проследила за каплей, прочертившей дорожку от его виска к щеке, и могу поклясться, почувствовала привкус соли в воздухе – и облизнула губы.

      Его кадык дернулся вверх, прежде чем он заговорил.

      – Я сам могу это сделать. – голос прозвучал хрипло.

      Изогнув