Служебный роман по-карибски. Нина Сингх

Читать онлайн.
Название Служебный роман по-карибски
Автор произведения Нина Сингх
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2017
isbn 978-5-227-07992-3



Скачать книгу

мой электронный ключ был в главном хранилище в этом здании. У меня есть доказательство.

      Кейб сам не понимал, почему так обрадовался. По какой-то причине он надеялся, что Дженна совершенно невиновна. А теперь она, кажется, может это доказать.

      – Доказательство? Ты докажешь, что твой ключ был под охраной?

      Дженна торжествующе кивнула:

      – Да. Сотрудник службы безопасности звонил за день до того, как я оставила подписанный документ. Все мои ключи были в главном хранилище.

      – Где сейчас этот сотрудник службы безопасности?

      Она пожала плечами:

      – Не знаю. Я не отвечаю за работу службы безопасности.

      Кейб ущипнул себя за переносицу:

      – У меня подозрение, что он больше не работает у нас. И что именно он взял одно очень ценное украшение.

      Дженна смотрела на него с удовлетворением, явно наслаждаясь своей победой. Итак, она в самом деле невиновна. Как он и надеялся.

      – По-моему, руководитель твоей службы безопасности не так безупречен, как тебе хочется думать, – сказала она.

      – У него сейчас проблемы в личной жизни. Очевидно, это повлияло на его работу. Я поговорю с ним.

      Она закатила глаза и что-то пробормотала себе под нос.

      – Дженна, я знаю, моих извинений недостаточно. Но это все, что я могу тебе предложить. Меня оправдывает только то, что я завален мелкими проектами и занят крупной международной экспансией. Я действовал второпях вместо того, чтобы внимательно во всем разобраться. Я прошу у тебя прощения.

      Ее лицо смягчилось, и Кейб едва не лишился благоразумия.

      – Спасибо, – спокойно произнесла Дженна. – А ты прости меня. – Она указала на его испачканную одежду.

      – Даже не думай об этом. Я заслужил хорошую взбучку. – Кейб испытывал огромное облегчение. Он не должен был сомневаться в таком компетентном сотруднике. Оставалась только одна проблема. Он оказался в дурацком положении, отвратительно поступив с человеком, который заслуживал другого обращения. Он во всем виноват – как обычно, сделал поспешные выводы. Он снова действовал необдуманно.

      Кейб уже собирался снова заговорить с Дженной, когда в кабинет, постучав, вошла ее секретарша.

      Нора остановилась как вкопанная, увидев, в каком состоянии одежда Кейба.

      – Я сожалею, – сказала она. – Я не помешала?

      – Все в порядке, Нора. Что у вас? – Дженна вела себя как профессионал, обращаясь к секретарше так, словно ничего не случилось.

      – Звонили из магазина в Уэлсли. Они паникуют, у них не хватает работников, – сказала Нора ей, глядя на Кейба.

      – Сегодня утром я отправила запрос двум кандидатам, – произнесла Дженна. – Не сомневаюсь, они оба согласятся работать. Это все?

      – Менеджер магазина в Берлингтоне жалуется на нехватку площадей для размещения товаров.

      Дженна кивнула:

      – Швейный цех по соседству с ним наконец закрывается. Мы подпишем договор аренды помещения в течение недели.

      Кейб смотрел на нее с восхищением. Дженна в самом деле отличный