На суше и на море. Сатанстое (сборник). Джеймс Фенимор Купер

Читать онлайн.



Скачать книгу

не мешало бы посмотреть, где они.

      Талькотт немедленно отправился и тотчас же вернулся, сообщив, что они спят мертвым сном.

      Тогда мы тихонько двинулись к той части корабля, в которой должны были находиться матросы, все время прислушиваясь. К нашему великому изумлению, со всех сторон раздавался храп на все лады и тоны.

      Мрамор раскрыл дверь, и мы с пистолетами вошли в помещение матросов. Все гамаки были заняты спящими.

      Однако дверь лестницы вопреки жаре оставалась закрытой и загроможденной с наружной стороны.

      – Милс, – вскричал Мрамор, – мы опять в засаде у дикарей!

      – Похоже на то, капитан. Странно, однако, остров показался мне совершенно пустынным. Как вы думаете, не созвать ли нам весь экипаж, чтобы посмотреть, все ли налицо.

      – Прекрасно, пусть все идут в кают-компанию, там виднее будет.

      Все было тотчас исполнено; все были тут, не хватало только одного вахтенного.

      – Не мог же Гаррис позволить себе подобную штуку! – сказал Талькотт.

      – Вы уверены, что Земля Мрамора необитаема? – спросил капитан.

      – Я полагаю так, капитан, судя по тому, что я на ней не встретил ни одной живой души.

      – Какая досада! Все оружие на палубе, в сундуке, или развешано со всех сторон. Однако с одним человеком нечего церемониться. Я сейчас дам знать ему о себе.

      При этом Мрамор так сильно хватил в дверь, что я подумал, что он ее сразу вышиб.

      – Потише, потише, – послышался голос с палубы. – Зачем так шуметь?

      – Кто там, черт вас побери? – спросил Мрамор, удваивая удары. – Сейчас же откройте, или я вас вышвырну за борт.

      – Милостивый государь, вы в плену, слышите, в плену!

      – Это французы, капитан, – вскричал я, – и мы в их власти!

      Мы просто не верили своим ушам. После нескольких минут переговоров мне разрешили сверху подняться на палубу, чтобы узнать настоящее положение дела, а Мрамору было велено оставаться внизу. Дверь передо мной раскрылась, дав мне возможность выйти.

      Когда я осмотрелся, ужас сковал все мои члены, я сразу не мог выговорить ни слова. Меня окружили пятьдесят человек вооруженных французов. Среди них находился Гаррис, который подошел ко мне с грустным и виноватым видом.

      – Я знаю, что заслуживаю смерть, господин Веллингфорд. После усталости и при царившем спокойствии я не мог противиться сну, а когда я проснулся, эти люди уже хозяйничали у нас.

      – Но откуда они взялись? Разве у острова есть какое-нибудь французское судно?

      – По всем признакам это экипаж с погибшего судна с каперскими свидетельствами. Конечно, они обрадовались возможности завладеть «Кризисом». Да спасет его Господь! Он теперь под французским флагом!

      Подняв глаза, я действительно увидел трехцветный французский флаг, развевавшийся в воздушном пространстве.

      Глава XVI

      Свежий утренний воздух шевелит его волосы; волны весело танцуют перед его взором; морские птицы перекликаются, кружатся и рассекают воду; встает лучезарная