Последний Новик. Том 2. Иван Иванович Лажечников

Читать онлайн.
Название Последний Новик. Том 2
Автор произведения Иван Иванович Лажечников
Жанр Историческая литература
Серия Россия державная
Издательство Историческая литература
Год выпуска 1831
isbn 978-5-486-03603-3, 978-5-486-03590-6



Скачать книгу

полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Имеется в виду библейская легенда, рассказывающая о том, как Иуда Искариот, продав своего учителя Иисуса Христа за тридцать сребреников (талант – самая крупная денежная единица, имевшая хождение на Древнем Востоке), повесился от угрызений совести.

      2

      Ординанц – ординарец, вестовой.

      3

      Чухонец – пренебрежительное название эстонцев в царской России.

      4

      Лейбшиц – телохранитель, сберегательный стрелок или денщик. – См. Воинский Устав.

      5

      Барклая де Толли.

      6

      По истории, это сделал храбрый лейтенант Цеге.

      7

      Складень – название некоторых складных предметов: образок-складень, нож-складень и т. п.

      8

      Подлинные слова из Дополн. к Деян. Петра I. Кн. 6, стр. 13.

      9

      Перкун – славянский бог Перун, которого и теперь латыши нередко поминают. «Дедушка Перкун сердится, Перкун стучит», – говорят они, слыша гром.

      10

      Асмодей – коварный, злой дух (евр. миф.).

      11

      Морфей – бог сна (греч. миф.).

      12

      Начало чухонской песни: «Юрген, Юрген! не пора ли мне к тебе?»

      13

      Харон – перевозчик через подземные реки в царство мертвых (греч. миф.).

      14

      Пудрамант (пудромантель) – род накидки, которую надевали, пудрясь.

      15

      Антигона – героиня одноименной трагедии Софокла (род. около 497–406 гг. до н. э.).

      16

      Цидулка – письмо, весточка (укр.).

      17

      Цирцея – в греческой мифологии волшебница с острова Эя. Иносказательно: обворожительница.

      18

      Контурство (комтурство) – область, передававшаяся особому члену духовно-рыцарского ордена, комтуру, в управление.

      19

      Марс – бог войны у древних римлян, то же, что Арей у греков.

      20

      Оссиан – легендарный певец, герой кельтского народного эпоса.

      21

      То есть стали похожи, под пару друг другу

      22

      Так называют латыши тех, кого они уважают.

      23

      Алуксне – латышское название Мариенбурга.

      24

      Вершник – всадник.

      25

      Содомитяне, новщики – так раскольники называли представителей официальной церкви, сторонников нововведений патриарха Никона. Содомитяне – жители библейского