Скупой. Жан-Батист Мольер

Читать онлайн.
Название Скупой
Автор произведения Жан-Батист Мольер
Жанр Драматургия
Серия Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Издательство Драматургия
Год выпуска 1668
isbn 978-5-4467-3113-8



Скачать книгу

Да то, что я сказал?

      Клеант. Нет.

      Гарпагон. Нет – да, нет – да!

      Элиза. Извините, батюшка.

      Гарпагон. Нет уж, вижу, что слышали. Я сам с собой говорил. Вот, говорю, как трудно нынче деньги достаются. И есть же, говорю, какой-нибудь счастливец, у коего в дому найдется десять тысяч червонцев!

      Клеант. Мы не посмели подойти, боялись вам помешать.

      Гарпагон. Ну, вот и хорошо. Теперь вы знаете, а то бы вкривь и вкось истолковали мои слова, подумали бы, что это у меня найдется десять тысяч червонцев.

      Клеант. В ваши дела мы, батюшка, не входим.

      Гарпагон. Эх, кабы бог послал удачу – десять тысяч червонцев!

      Клеант. Не думаю…

      Гарпагон. Вот бы кстати!

      Элиза. Да это…

      Гарпагон. Мне деньги куда как надобны!

      Клеант. Я полагаю…

      Гарпагон. Уж так бы пригодились!

      Элиза. Вы, батюшка…

      Гарпагон. Тогда бы я не горевал, что времена тяжелые настали.

      Клеант. Боже мой! Уж вам-то, батюшка, зачем тужить? Всем известно, что у вас добра достаточно.

      Гарпагон. Что? У меня достаточно добра? Лгут люди! Кто это говорит? Враки, выдумки! Одни только мошенники могли распустить такие слухи!

      Элиза. Не сердитесь, батюшка!

      Гарпагон. И что за диво! Собственные дети стали родному отцу предателями и врагами!

      Клеант. Какой же я вам враг? Я только и сказал, что у вас есть достаток.

      Гарпагон. Вот, вот! Такие речи да мотовство твое меня погубят. Залезут в дом грабители и перережут мне горло. Все думают теперь: у Гарпагона денег куры не клюют.

      Клеант. В чем же мое мотовство?

      Гарпагон. В чем? Или это не роскошество бесстыжее – шататься по городу в таком наряде? Я вчера твою сестрицу бранил, но где ей до тебя! Вот погоди, накажет тебя бог! Посмотреть, что на тебе надето: с головы до ног все щегольское! Ты на свои уборы уйму денег ухлопал. Я тебе, сынок любезный, раз двадцать говорил: мне твои повадки не нравятся! Маркиза из себя воображаешь. Ишь как разрядился! Откуда ты деньги берешь? У меня воруешь, не иначе!

      Клеант. Э, батюшка! Ну, как у вас украсть!

      Гарпагон. А я почем знаю? Где же тебе иначе денег взять, чтобы этак франтить?

      Клеант. Где? А карты, батюшка? Я играю, в игре я счастлив, и все, что мне пошлет фортуна, трачу на одежду.

      Гарпагон. И очень глупо делаешь! Если ты в игре удачлив, пользуйся удачей с умом: деньги в рост отдавай да бери хороший процент. Глядишь, и деньги целы и прибыль нажил. Хотелось бы мне знать, не говоря о прочем, к чему тебе все эти ленты? От башмаков до шляпы – банты, ленты, банты, ленты! У тебя, я вижу, на штанах и то уж шелковый шнурок, а хватило бы вполне полдюжины простых завязок. А парик! Что за нужда тратиться на парики, когда и своих волос на голове достаточно? А волосы-то собственные нам даром даны. Бьюсь об заклад, ты на ленты да на парик промотал не меньше двадцати пистолей. А знаешь, сколько с двадцати пистолей в год получишь доходу? Восемнадцать ливров, шесть солей и восемь денье, даже если бы отдать деньги в рост всего лишь из восьми процентов.

      Клеант.