Метроленд. Джулиан Барнс

Читать онлайн.
Название Метроленд
Автор произведения Джулиан Барнс
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Большой роман
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 1980
isbn 978-5-389-14183-4



Скачать книгу

ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      А – черная, Е – белая, И – красная, У – зеленая, О – синяя (фр.).

      2

      Провинциальные города в южноанглийском графстве Суррей. (Здесь и далее примеч. перев.)

      3

      Изводить тех, кто нам неприятен (фр.).

      4

      Эпатировать буржуазного обывателя (фр.).

      5

      Красной жилеткой (фр.).

      6

      Буквально в переводе с французского – битва Эрнани. Имеется в виду драма Виктора Гюго «Эрнани» (первая постановка 25 февраля 1830 г.), которая стала олицетворением битвы между классиками и романтиками.

      7

      Бельгия – очень культурная страна;

      Там есть воры и есть хитрецы;

      Иногда встречаются и сифилитики;

      Вот почему она очень культурная (фр.).

      Здесь и далее все построено на игре слов. Французские слова civilisé – «культурный, образованный» и syphilisé – «больной сифилисом» пишутся по-разному, но произносятся одинаково и поэтому неразличимы на слух.

      8

      Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но имеют разное написание и значение, например «луг» – «лук».

      9

      «Меня нет, значит я кто-то… что-то? Барбаровски только что сказал…» (фр.)

      10

      «Определенно, мсье, я не думаю, что Филипп достаточно сифилитичен, чтобы правильно понять то, что Барбаровски ему только предложил…» (фр.)

      11

      Парнасцы, Парнасская школа – группа французских поэтов второй половины XIX в., возглавлявшаяся Теофилем Готье и противостоявшая устарелым канонам романтизма. Своим названием обязана трехтомной антологии «Современный Парнас» (1866, 1871, 1876).

      12

      Анри де Монтерлан (1895–1972) – французский писатель, в период между Мировыми войнами увлекшийся футболом и корридой.

      13

      «Такого рода любовь» (A Kind of Loving, 1962) – драма Джона Шлезингера с Аланом Бейтсом и Джун Ричи в главных ролях, лауреат «Золотого медведя» на Берлинском кинофестивале.

      14

      Сэмюэл Джонсон (1709–1784), знаменитый английский критик и лексикограф, посетил Францию в 1775 г.

      15

      Праздных гуляк (фр.).

      16

      Набережной (фр.).

      17

      Бульвара (фр.).

      18

      Бесцельной