Девять рассказов (сборник). Джером Сэлинджер

Читать онлайн.
Название Девять рассказов (сборник)
Автор произведения Джером Сэлинджер
Жанр Классическая проза
Серия
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1948
isbn 978-5-04-089072-9



Скачать книгу

селились девяносто семь рекламщиков из Нью-Йорка и так забили все междугородные линии, что девушке из 507-го пришлось ждать соединения с полудня чуть ли не до половины третьего. Однако времени она не теряла. Прочла в женском карманном журнале статью «Секс – развлечение. Или ад?». Вымыла щетку и расческу. Свела небольшое пятно с юбки бежевого костюма. Перешила пуговицу на блузке из «Сакса»[3]. Выдернула два свежих волоска, пробившихся из родинки. Когда телефонистка наконец вызвала девушкин номер, та сидела в нише окна и докрашивала ногти на левой руке.

      Такие девушки совершенно ничего не станут бросать, если звонит телефон. У таких, судя по всему, телефон не умолкает с наступления половозрелости.

      И вот телефон разрывался, а она подвела кисточку к ногтю мизинца и очертила контур лунки. После чего закрыла пузырек и, встав, помахала в воздухе левой – невысохшей – рукой, туда-сюда. Затем сухой рукой взяла из оконной ниши уже полную пепельницу и перенесла на тумбочку, где стоял телефон. Села на заправленную узкую кровать и – на пятом или шестом звонке – сняла трубку.

      – Алло, – сказала она, отставив левую руку подальше от белого шелкового халата, который только на ней и был – да еще шлепанцы: кольца остались в ванной.

      – Нью-Йорк вызывали, миссис Гласс? На про воде, – сказала телефонистка.

      – Спасибо, – ответила девушка и пристроила пепельницу на тумбочке.

      Пробился женский голос:

      – Мюриэл? Ты?

      Девушка слегка отвернула трубку от уха.

      – Да, мама. Ты как? – ответила она.

      – Я до смерти за тебя переживала. Ты почему не позвонила? У тебя все хорошо?

      – Я пыталась дозвониться вчера вечером и позавчера. Здесь телефон…

      – У тебя все хорошо, Мюриэл?

      Девушка увеличила угол между ухом и трубкой.

      – Все прекрасно. Только жарко. Такой жары у них во Флориде не бывало с…

      – Ты почему не позвонила? Я до смерти за…

      – Мама, дорогая моя, не ори на меня. Я прекрасно тебя слышу, – сказала девушка. – Вчера вечером я звонила дважды. Один раз прямо после…

      – Я и отцу твоему сказала вчера вечером, что ты, наверное, позвонишь. Так нет же, он… У тебя все хорошо, Мюриэл? Скажи правду.

      – У меня прекрасно. И хватит уже спрашивать.

      – Вы когда доехали?

      – Откуда я знаю? В среду утром, рано.

      – Кто вел?

      – Он, – ответила девушка. – И не дергайся. Вел он очень славно. Я даже поразилась.

      – Он вел? Мюриэл, ты дала мне слово, что…

      – Мама, – перебила девушка. – Я же говорю. Он вел машину очень славно. Вообще-то не больше пятидесяти всю дорогу.

      – А с деревьями не глупил, как раньше?

      – Я же сказала, мама, он очень славно вел. Ну пожалуйста. Я попросила его держаться поближе к белой полосе и все такое, и он меня понял и держался. На деревья даже старался не смотреть, я видела. Кстати, папа машину починил?

      – Нет еще. Требуют четыреста долларов только за…

      – Мама, Симор сказал папе, что заплатит за ремонт. Незачем…

      – Ну, посмотрим. Как он держался – в машине, ну и в целом?

      – Нормально, – ответила девушка.

      – Обзывал тебя этой жуткой…

      – Нет. У него теперь кое-что новенькое.

      – Что?

      – Ох, да какая разница, мама?

      – Мюриэл, я хочу знать. Твой отец…

      – Ладно, ладно. Он зовет меня мисс Духовная Гулёна-1948, – ответила девушка и хихикнула.

      – Ничего смешного, Мюриэл. Совершенно ничего. Это кошмар. А вообще – грустно. Как подумаю, что…

      – Мама, – перебила девушка. – Послушай меня. Помнишь книгу, которую он мне прислал из Германии? Ну эту – немецкие стихи. Куда я ее задевала? Ума не…

      – Она где-то у тебя.

      – Точно? – спросила девушка.

      – Разумеется. То есть где-то у меня. В комнате у Фредди. Ты ее бросила тут, а у меня не было места в… А что? Она ему нужна?

      – Нет. Но он про нее спрашивал, когда мы ехали. Прочла я или нет.

      – Она же на немецком!

      – Да, моя дорогая. Это без разницы. – Девушка закинула ногу на ногу. – Он говорит, стихи эти, оказывается, написал единственный великий поэт нашей эпохи. Говорит, надо было перевод купить или как-нибудь. Или выучить язык, если угодно.

      – Кошмар. Кошмар. А вообще – грустно, вот что. Твой отец вчера вечером сказал…

      – Секундочку, мама, – сказала девушка. Сходила к окну за сигаретами, закурила, вернулась к кровати. – Мама? – спросила она, выдыхая дым.

      – Мюриэл. Так, послушай меня.

      – Я слушаю.

      – Твой отец разговаривал с доктором Сивецки.

      – Так? – сказала девушка.

      – Он все ему изложил.



<p>3</p>

«Сакс Пятая Авеню» – американский элитный универсальный магазин, основан в 1898 г.