Гроздья Граната. Зейнаб Салимова

Читать онлайн.
Название Гроздья Граната
Автор произведения Зейнаб Салимова
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2017
isbn 978-5-9909935-9-4



Скачать книгу

проходил отбор среди студентов для обучения и практики английского языка в Великобритании. И я оказалась в числе этих счастливчиков. Впрочем, мне кажется, что здесь не обошлось без маминой молитвы. Да и кто ещё помолится за своих детей?! Поездка в Лондон стала для меня трамплином в обучении. Я изучала английский язык и до поездки. Однако, в отличие от других студентов, которые по специальной программе, проходящей ежегодно в Баку, попали на годичное обучение в последний класс общеобразовательной школы в Америке и к началу первого курса прекрасно говорили по-английски, мой английский немного уступал. И поездка в Лондон была для меня хорошей возможностью восполнить свои пробелы и попрактиковаться в английском языке.

      Лондон… Этот город и по сей день остаётся для меня самым интересным и величественным. Но я никогда, как бы хорошо мне ни было, не забуду свой дом, где меня всегда будет ждать мама!..

      Глава 6

      Именно в Лондоне когда-то и произошёл этот разговор между мной и одной из местных студенток – Ирмой. Симпатичной девчонкой лет двадцати трех – двадцати четырех, с точёной, как называют это мужчины, фигуркой и задиристыми озорными глазами. Смотришь в них, и думается тебе: вот сейчас из этих глаз выскочат очень острые иголочки! Которые так и ищут – во что бы вонзиться…

      Недостатком её можно было считать тот факт, что она на многие вещи смотрела как бы свысока и далеко не всегда соглашалась с мнением оппонента в беседе.

      Начинали мы с ней разговор по моей просьбе – с целью попрактиковать английское произношение. И совершенно случайно у кого-то из нас в разговоре проскочило слово «лабиринт». Вот тут-то всё и началось! Оказалось, что её очень интересует эта тема, и она готова часами рассуждать о происхождении и значении этого термина:

      – Чтобы ты знала, дорогая (выговорить английское «dear» ей было значительно проще, чем непривычное для её языка «Гюнель» – моё имя было трудновато для её произношения), теория лабиринта заключается в следующем: если ты в нём будешь всё время поворачивать в одну и ту же сторону, то рано или поздно исчерпаешь все имеющиеся в наличии варианты. И непременно отыщешь выход!

      – Очень надеюсь, что кто-нибудь мне в этом поможет, – с оттенком сомнения произнесла я.

      – Никто там тебе не поможет, кроме тебя самой! – назидательно произнесла Ирма. – Но тут ведь и ума особого не надо – просто поворачивай всё время в одну сторону…

      – И будет тебе счастье! – с улыбкой произнесла я.

      – Это ты о чём? – не поняла моя собеседница.

      – Да так, это из русско-цыганского диалекта… – я с грустью вспомнила о своей родине. На ней, правда, было не так уж много русских, зато язык был навязан при совдепии поголовно.

      – Так, ты меня не перебивай этой ерундой! – сморщила носик подруга. – Тебе что, не интересна тема лабиринта? Да это же!.. – Ирма как будто захлебнулась своими словами, а потом взяла себя в руки и продолжила:

      – Есть такой специалист по этой теме – Майкл Эртон. Так вот он сказал: