Любовь меняет все. Селеста Брэдли

Читать онлайн.
Название Любовь меняет все
Автор произведения Селеста Брэдли
Жанр Исторические любовные романы
Серия Очарование (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2008
isbn 978-5-17-096022-4



Скачать книгу

Теперь она останется.

      Колдер закрыл глаза.

      – В грубых словах нет необходимости, леди Маргарет. Достойные юные леди их не используют в речи.

      Затем он ушел. Ушел от всех: от жены, от дочери, от прислуги. Мегги права: он облажался, иначе не скажешь. И уже не в первый раз в день собственной свадьбы.

      Похоже, это входит у него в привычку.

      Закрыв за собой дверь кабинета, Колдер направился к письменному столу. Стол был завален чертежами: Колдер строил новую ткацкую фабрику, оснащенную по последнему слову науки и техники, и лично курировал проект. Увы, для работы сегодня ему не хватало сосредоточенности и внимания. Раздраженный и злой на себя и весь мир, Колдер принялся мерить шагами кабинет, уставив невидящий взгляд в синий с золотом ковер на полу.

      Наконец раздался двойной стук в дверь, после чего Фортескью вошел в кабинет. Только дворецкому позволялось входить в кабинет, когда Колдер там работал. В манере держаться Фортескью было что-то такое особенное, что не только не отвлекало Колдера от работы, но и помогало сосредоточиться.

      Фортескью молча достал из кармана салфетку и принялся полировать раму висящей над камином картины, изображающей безмятежный английский пейзаж. Картина принадлежала кисти известного художника и стоила немалых денег, но Колдер держал ее в кабинете не по причине высокой стоимости. Дело в том, что, подобно Фортескью, этот пейзаж не отвлекал его от работы, а наоборот, помогал сосредоточиться на главном.

      Колдер провел ладонью по лицу.

      – Женщины.

      Фортескью воздержался от комментариев. Он продолжал тереть раму точными круговыми движениями.

      Колдер нахмурился.

      – Ты считаешь, что я не справился, да?

      Фортескью молча натирал раму. Дерево уже сияло.

      Колдер вздохнул.

      – Ну, хорошо, что я должен был делать, когда Дейдре выказала мне открытое неповиновение? Боюсь, она может оказаться такой же подлой и непредсказуемой, как и ее мачеха, Тесса. Возможно, для исправления характера ей было бы полезно взять на себя обязанности по воспитанию Мегги.

      Фортескью продолжал полировать раму.

      Колдер всплеснул руками.

      – Полагаю, мне следовало рассказать ей о дочери до того, как они встретились.

      Ответом была тишина, если не считать трения тряпки о дерево.

      – И Мегги тоже стоило предупредить. Я просто не хотел… – Колдер пожал плечами. – Я решил, что ради экономии времени и сил могу сообщить новости обеим одновременно!

      Фортескью занялся чисткой резного орнамента каминной полки. Он ничего не говорил. Но от него этого и не требовалось.

      Колдер вздохнул.

      – Но ты, конечно, прав. Стремясь избежать двойных объяснений, я не упростил себе задачу, наоборот, лишь усложнил ее. Теперь они обе на меня обижены.

      Фортескью убрал салфетку в карман.

      – Как скажете, милорд. – Сцепив пальцы рук за спиной, Фортескью вытянулся в струнку. – Будут еще распоряжения, милорд?

      – Нет, спасибо, Фортескью.

      Дворецкий