Розамунда, любовница короля. Бертрис Смолл

Читать онлайн.
Название Розамунда, любовница короля
Автор произведения Бертрис Смолл
Жанр Исторические любовные романы
Серия Гарем Бертрис Смолл (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2002
isbn 978-5-17-105020-7



Скачать книгу

думал он в полной уверенности, что Фрайарсгейт снова окажется в его власти.

      Часть I

      Англия, 1495–1503

      Наследница Фрайарсгейта

      

      Глава 1

      Только что обвенчанная с Хью Кэботом Розамунда Болтон, совсем еще дитя, молча смотрела вслед уезжавшим. Когда наконец дядя и его жена скрылись из виду, она повернулась к мужу и тихо осведомилась:

      – Они убрались насовсем, сэр? Мой дядюшка всегда вел себя так, словно не я, а он – хозяин этого дома.

      – Значит, ты это тоже поняла? – удивленно откликнулся Хью. Интересно, что еще она успела сообразить? Бедный ягненочек. Ее жизнь легкой не назовешь.

      – Я – наследница Фрайарсгейта, – просто, но гордо ответила она, – дядя Эдмунд говорит, что я – знатная добыча. Поэтому мой дядя Генри так стремится наложить лапы на мое имущество. Он вернется?

      – Пока что вряд ли. Но я уверен, что он приедет посмотреть, как у тебя обстоят дела.

      – Вернее, для того, чтобы проверить, насколько процветает хозяйство, – проницательно заметила девочка.

      Хью сжал ее руку.

      – Давай пойдем в дом, Розамунда. Ветер сегодня холодный: знак того, что зима не за горами.

      Они вместе возвратились в дом и уселись в маленьком зале у теплого огня.

      – Значит, теперь вы мой супруг, – серьезно заметила Розамунда. Хью увидел, что ее маленькие ножки не достают до пола.

      – Именно, – согласился он, лукаво поблескивая глазами и гадая, куда она клонит.

      – И сколько же жен у вас было до меня, сэр? – полюбопытствовала она.

      – Ни одной, – заверил он с легкой улыбкой, осветившей его угловатые черты.

      – Почему? – допытывалась девочка, гладя большую серую гончую, сидевшую у ее кресла.

      – У меня не было средств содержать жену, – пояснил Хью. – Я был младшим сыном у отца. Он умер еще до моего рождения. Бедняга тоже был младшим сыном, во всем зависевшим от своей семьи. Давным-давно мне пришлось сделать своей кузине Агнес огромное одолжение: по крайней мере тогда я так считал. Убедил ее брата отдать ей маленькое поместье Оттерли, после чего она сразу превратилась в желанную невесту для твоего дяди Генри. Агнес – девушка некрасивая и не имеющая призвания к монастырской жизни. Ей нужно было что-то такое, что выделило бы ее среди остальных девиц брачного возраста со скромным состоянием. Уговорив Роберта Линдси, дав ему понять, что женщина с приданым имеет больше возможностей найти мужа, я оказал Агнес немалую услугу.

      – У меня тоже больше возможностей найти мужа, чем у остальных, – проницательно объявила Розамунда.

      – Совершенно верно, – сказал Хью со смешком. – Для такой малышки ты на редкость сообразительна.

      – Священник говорит, что женщины – сосуд слабый и ничтожный, но, думаю, он ошибается. Женщины могут быть не только умными, но и сильными, – откровенно призналась Розамунда.

      – Это ты сама придумала? – удивился он. Что за поразительное дитя досталось ему в жены!

      Она