Название | Опасный дом |
---|---|
Автор произведения | Линвуд Баркли |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Криминальные романы Линвуда Баркли |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-095543-5 |
– Это Терри, мой муж. Терри, это Натаниэл, сосед из квартиры напротив. – Глядя на меня, она выразительно вскинула брови. Это был тот, чью занятную историю она обещала мне поведать.
Сосед покраснел:
– Рад знакомству. Много о вас слышал.
Я покосился на Синтию, но она на меня не смотрела.
– Куда ты направился? – обратилась она к нему. – Ты же не выгуливаешь собак так поздно?
– Решил сходить перекусить, – ответил Натаниэл.
– У вас собаки? – осведомился я.
Он застенчиво улыбнулся:
– Не здесь и не мои. Моя работа – выгуливать чужих собак. Хожу днем от дома к дому и беру шавок своих клиентов на прогулку, пока хозяева отсутствуют. – Натаниэл пожал плечами. – Пришлось внести кое-какие изменения в свою карьеру. Уверен, Син… ваша жена вам рассказала.
Я снова взглянул на Синтию, на сей раз выжидательно.
– Пока нет, – сказала она. – Беги, не станем тебя задерживать.
– Рад был познакомиться, – произнес Натаниэл, сбежал вниз, прыгнул за руль «кадиллака» и укатил по Норд-стрит.
– Выгуливает собак, но водит «кадиллак»? – удивился я.
– Говорю же, это долгая история. В общем, он процветал в бизнесе телефонных приложений, а потом начался кризис, он разорился, поплатился нервным срывом. Теперь ежедневно выгуливает чужих собак и старается вернуться к прежней жизни.
Я кивнул. В этом доме, похоже, люди переводили дух и брались за ум.
– Ну-ну…
Минуту мы оба молчали. Синтия не сводила глаз с улицы. Наконец она произнесла:
– Мне стыдно.
– Случайность, только и всего. Дурацкий инцидент. Ты же не нарочно.
– Я делаю все, чтобы защитить ее, и в итоге именно из-за меня она попадает в больницу.
Я не знал, что ответить.
– Тебе, наверное, пора домой, готовить для Грейс ужин, – спохватилась Синтия. – Обними дочь за меня. Скажи ей, что я ее люблю.
– Она знает, – кивнул я, вставая. – Но я ей скажу.
Она проводила меня к машине. Мне щекотал ноздри запах свежескошенной травы.
– Если бы что-нибудь было не так, если бы Грейс попала в беду, ты ведь мне сообщил бы? – спросила Синтия.
– Непременно.
– Нечего танцевать вокруг меня на цыпочках. Я все выдержу.
– Все в порядке! – заверил я с улыбкой. – Это она за мной приглядывает, чтобы я чего-нибудь не учинил. В корне пресекает мои попытки удариться в разгул.
Синтия положила ладонь мне на грудь:
– Я скоро вернусь. Просто мне нужно немного времени.
– Понимаю.
– А ты глаз с нее не спускай. После убийства супругов-учителей у меня в голове творится черт знает что.
Я снова заставил себя улыбнуться.
– Вдруг это их бывший ученик? По прошествии нескольких лет явился поквитаться за кары, которые обрушивались на него из-за невыполненных домашних заданий. Я тоже буду соблюдать осторожность, мало ли что?
– Перестань, это не шутки!
Я заметил, что Синтии не