Название | Кожаные маски. Стансы~сонеты~баллады |
---|---|
Автор произведения | Игорь Александрович Кравец |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785448550393 |
Стезя поэта
Стезя поэта, словно жизни торный шлях,
Где маскарад души сменяется аскезой,
И взгляд любимой пышет антитезой,
И сердце парится в тревогах и вестях.
Понять родную душу попытайся,
Проникнув под изменчивость лица,
Прощением напутствуй подлеца,
В греховных помыслах души своей покайся,
И словом возвести приход иной
Надежды, незапятнанной грехами,
Ведь сплав страстей живёт не в амальгаме,
А в теле и в душе твоей живой,
И сердца бой скрепляет ритмы жизни,
В живущих отзываясь горькой тризной.
25—30.04.2013
Сравнение
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
William Shakespeare. Sonnet XVIII
Каким сравнением любовь мне передать?
Какими буквами красу увековечить?
Бесчисленна метафор пылких рать,
Но сможет ли она очеловечить
Природой вдохновлённые черты?
Их красота сравненью не подвластна,
Как самобытна и для глаз прекрасна,
Сравнятся ль с ней любви земной мечты?
Ни летний день, ни осени богатства,
Ни почвы плодородной яства,
Не напитают так красу твою.
Любовь, что не нуждается в совете,
Глазам мечты представит в зрелом свете
Законченной, как песнь, красу твою.
12.03.-06.04.-04.05.2013
Под звёздами
Под звёздами в ночной тиши покров
Любимого и любящего тела
Для ритуала требует ли слов,
И освежает простынёю белой.
Друг друга покрываем в темноте
Любви раскрепощёнными плащами,
Горячие ветра поют ночами,
И овевают счастье в наготе.
И лунный свет, стреноженный объятьем
Тьмы, сокрывающей чертог любви,
Касаясь кожи, точно крестовик,
Ползёт на грудь, становится распятьем
Для нас двоих под звёзд ночным шатром,
Как крест, который мы несём вдвоём.
17.04.-09.05.2013
«В прикосновении пылающих сердец…»
В прикосновении пылающих сердец
Миры друг друга множатся сполна,
Того, кто был в любви пустой глупец,
Накроет чувств изысканных волна.
Возможно, рубежи сердечных дел
Отмечены не только нимбом роз,
Созвездием сплетённых страстью тел
Мы дарим свет влюблённым в сонмы грёз.
Освободить свои надежды и мечты,
Как ни был труден путь к любви своей, —
Девиз, призвание для тех, кто был смелей,
Кто рвал в садах благоухающих цветы.
Горящим искрам новой жизни нет конца,
Когда в любви соприкасаются сердца.
На черный день
На черный день не сохраним любовь,
Растратим жар души неистощимый,
И каждым вздохом будоражить кровь
Мы будем, как огнём нетерпеливым.
Любовь нас позовёт на небеса,
Но путь