Мой «Киото гарден». Валерий Дудаков

Читать онлайн.
Название Мой «Киото гарден»
Автор произведения Валерий Дудаков
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2013
isbn 978-5-98604-403-3



Скачать книгу

лукавства жизнь неспешно строить,

      И от черствых суетных забот

      В светлом саде души успокоить.

      2010

      Приход весны

      Сосна заглядывала в пруд,

      Своим любуясь отраженьем,

      И гибким медленным движеньем

      Чертили рыбы мерный круг.

      Другая вытянула в рост

      Свой ствол в мерцающих иголках,

      Слегка качая веер колкий,

      Похожий на павлиний хвост.

      А вот и сам гордец – павлин,

      Нескромно распуская перья,

      В красу иных он птиц не верит,

      Ну с кем он может быть сравним?

      Гортанным звуком распугав

      К пруду бредущих стаей уток,

      Он сердится, мол не до шуток,

      Мол, я не создан для забав!

      В соцветиях его хвоста

      Сплелись все краски, что в «Киото»,

      И трели птичьи в верхних нотах

      Звучат из каждого куста.

      Еще не ярка синева,

      Прозрачно дымка кружит в тенях,

      Но ясно – наступает время,

      Весна берет свои права!

      2012

      Нарциссы в «Киото гарден»

      В небе яркое солнце парит,

      Синий воздух под солнцем качнулся,

      Сад «Киото» давно уж проснулся,

      Хоть ночами покойно он спит.

      Ветер слой облаков разогнал,

      Легкой рябью они проплывают,

      Желтым цветом нарциссы пылают,

      Словно их сам Ван Гог расписал.

      Как в картины из призрачных снов,

      Или средневековые фрески,

      В вишен цвет заплелись арабеской

      Ветви красные ярких цветов.

      Тени синие в темных прудах

      Сонных рыб обернули в прохладу,

      Их заметить непросто, и надо

      Замереть на мгновенье в кустах.

      Вновь приходит веселья пора,

      Наступает, как рай для влюбленных,

      И на зелени трав опушенных,

      Словно пчелы, шумит детвора.

      Так весна к нам идет на поклон,

      И, послушно законам, природа

      Освещает детали прихода

      Будто выпуклым зорким стеклом.

      2009

      Цветенье в апреле

      Грезит слива в радостном «Киото»,

      Розовые ветви распустив.

      Шепчет ветер, в крону прячась слёта,

      Легкий, еле слышимый мотив.

      Лепестки летят в согласье строгом,

      Яркость красок в зелени не скрыть,

      Кистью яркой, трепетной Ван Гога

      Праздник этот можно воскресить.

      Так легка, прозрачна, невесома

      Слива, обряженная в наряд,

      В сад «Киото» далеко от дома

      Занесло, где валуны лежат.

      Чтоб услышать средь холмов английских,

      На скамейке у пруда присев,

      Ветреной Японии не близкой

      Стройных песен сладостный напев.

      2010

      Лето в «Киото гарден»

      Я в сад «Киото» часто прихожу,

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте