Название | Введение в психоанализ |
---|---|
Автор произведения | Зигмунд Фрейд |
Жанр | Классики психологии |
Серия | |
Издательство | Классики психологии |
Год выпуска | 1915 |
isbn | 9789661489898, |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Нимрод (или Немврод) согласно библейской легенде – основатель Вавилонского царства. – Примеч. ред. перевода.
2
Слово «Irrtum» переводится буквально как «ошибка», «заблуждение». В настоящем издании оно в зависимости от контекста переводится либо как «ошибка», либо как «ошибка-заблуждение». – Примеч. ред. перевода.
3
Перевод Н. Славятинского
4
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
5
Свести вопрос на нет (англ.). – Примеч. пер.
6
Перевод этого слова на русский язык представляет значительные трудности. Vergreifen означает буквально «ошибка», «ошибочный захват» какого-либо предмета. Точный перевод слова зависит от контекста. Поэтому в одном случае мы переводим это слово как «захватывание (по ошибке)», в другом – как «действие по ошибке» (не путать с «ошибочным действием» – Fehlleistung, которое является родовым понятием к Vergreifen), в третьем – просто как «ошибка» (не путать со словом «Irrtum», которое также переводится как «ошибка»). – Примеч. ред. перевода.
7
По К. Г. Юнгу (1907, 52).
8
По А. А. Бриллу (1912, 191).
9
По Б. Даттнеру.
10
Также в сочинениях А. Медера (1906–1908), А. А.