Перевод Гоблина. Зуфар Гареев

Читать онлайн.
Название Перевод Гоблина
Автор произведения Зуфар Гареев
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

ли Ваш заказчик? Нет, это просто навязчивый сексуальный бред нормального в принципе мужчины, не более того.

      Еще раз пробегает текст сценария заказчика:

      – Так… Занятно… Туалет… А что было в первом сценарии?

      – Я удовлетворяла себя в латексном костюме под пристальным наблюдением камеры: и пальцем, и всякими игрушками. Как в порно.

      – Вы чувствовали себя униженной?

      – Да. И глупой. Страшно глупой. Он все время спрашивал меня: ты похотливая сучка?

      – Образ похотливой сучки во все времена не давал покоя мужчинам.

      – Но женщина не сучка!

      – Дело не в ней, в конце концов. Это пожизненный сексуальный бред любого мужчины.

      – Он хочет мою жизнь превратить в порно?

      – В управляемое порно, порно по вызову…

      В глазах врача элементарное мужское любопытство:

      – Вы что, боитесь этого?

      – Боюсь? Между прочим, не боюсь.

      Кстати сказать, Вячеславу Борисовичу везет с пациентами – все они тихие, интеллигентные, рассудительные. А вот врачу в соседнем кабинете – Валерию Петровичу Гуляеву – есть на что пожаловаться.

      Как на подбор к нему записываются дамы беспокойные, говорливые, самоуверенные.

      Вот и сегодня, пока Вячеслав Борисович негромко беседует с Ириной Кулаковой, Валерий Петрович Гуляев настраивается на нешуточную борьбу с пациенткой, которую зовут Ксения Федоровна.

      Это дама под 50. Она от души наштукатурена, сумочка ее обычно набита умными книгами, из которых торчат закладки, конспектики, записки, выписки и т. п. Чувствуется, что она нешуточно изучает предмет разговора с врачом. Возможно, она сама психолог в прошлом. Две толстые книги Ксения Федоровна сейчас держит в руке, по одной цитирует, несмотря на то, что Валерий Петрович шаг за шагом неприметно выпихивает ее с порога.

      Не так просто это сделать, между прочим…

      Ксения Федоровна слегка наступает красной китчевой туфлей на башмак доктора.

      – Наконец еще одна тема, которая волнует меня…

      Она готовится цитировать, но падают очки.

      – Подайте мне очки, пожалуйста.

      Валерий Петрович пытается освободить ногу из-под красной туфли.

      – Минуточку… Отпустите, пожалуйста мою ногу.

      – А что с Вашей ногой?

      – Вы на нее наступили.

      – Разве? Это тоже надо записать… Фрейдизм – сложная штука.

      Карябает ручкой, бормочет:

      – «Наступила ногой…» Я не вижу, что я написала. Вы понимаете, что я написала?

      Валерий Петрович заглядывает в записки:

      – Нет.

      Он подает очки.

      – Это же элементарно! Бумажников отмечает: «Конечно, пациентка Л. отчасти правильно связала болонку в кресле с желанием получить удовлетворение нетрадиционным способом, но вызывает настоящее возмущение, что муж запер ее одну на два дня в квартире и подговорил психиатров объявить Л. сумасшедшей». Вы понимаете что произошло?

      – Да.

      – Мне тоже часто снится болонка в кресле – и что теперь?

      Снова нечаянно наступает