Название | Звук снега |
---|---|
Автор произведения | Кэтрин Кингсли |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1999 |
isbn | 978-5-17-094819-2 |
При ее приближении он склонил голову, затем сделал легкий шаг в сторону и распахнул дверь.
– Контесса ди Каппони, ваша светлость, – объявил он.
У Джоанны округлились глаза.
– Джоанна, – было бы вполне достаточно, – прошептала она, входя вслед за Диксоном в библиотеку.
Гай де Саллисс сидел за своим сверкающим позолотой письменным столом, спиной к окну, полностью поглощенный написанием письма. Оторвав взгляд от бумаги, он медленно поднял глаза на стоящую перед ним женщину, положил на место перо. Его взгляд скользнул по контессе сверху вниз и обратно. Джоанна ощутила укол оскорбленного достоинства – прием напоминал встречу служанки с господином. Разве это просто высокомерие? Конечно, она была права, определив характер Гривза как спесивый и кичливый. Сами собой сжались кулаки, которые она уперла в бедра, краска залила шею и начала подбираться к щекам.
– Вы хотели видеть меня? – спросила Джоанна, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, несмотря на бешеные удары сердца и острое желание схватить перо и воткнуть его в горло лорду.
Не потрудившись даже привстать, Гай жестом указал на кресло.
– Присядьте, будьте так любезны.
Она опустилась в кресло. При этом ей, как всегда, не повезло – солнечный лучик, пробившийся через затянувшие небо облака, попал прямо ей в глаз, заставив повернуть голову и посмотреть маркизу прямо в лицо. Устремленный на нее взгляд Гая был тяжел и холоден.
– Очень хорошо, что вы нашли несколько минут для меня. Смею надеяться, что вы здесь не испытываете какие-либо неудобства.
Не испытывает? Врожденная гордость не позволила Джоанне продолжать игру, в которой она исполняла роль мышки, а он кошки.
– Никаких, милорд, если не считать, что я вынуждена упаковывать свои вещи, – произнесла она с высоко поднятой головой.
Он внимательно посмотрел на нее, и Джоанна впервые увидела в его глазах какой-то интерес.
– Упаковывать вещи? Могу я спросить, почему?
Джоанна пожала плечами.
– В первую же нашу встречу вы дали понять, что здесь мне не рады. Кроме того, вы ясно показали, что Майлз не нуждается в моей помощи. Естественно, там, где считают мое присутствие лишним, я не останусь. Навязываться я не привыкла.
– Все ровно наоборот, контесса. Вы совершенно неверно истолковали мое поведение. – Гай сцепил руки в замок. – Я не хочу, чтобы вы уезжали.
Джоанна непонимающе посмотрела не него, пытаясь понять, правильно ли поняла слова маркиза.
– Вы не… Вы не хотите, чтобы я уезжала?
– Да, именно это я сказал. Если вы постараетесь выслушать меня, не перебивая на каждом слове, я все объясню.
Он встал, подошел к книжным полкам и прислонился мощным плечом к облицованному красным деревом перекрытию.
Ошарашенная