Священный цветок. Генри Хаггард

Читать онлайн.
Название Священный цветок
Автор произведения Генри Хаггард
Жанр Исторические приключения
Серия Аллан Квотермейн
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1915
isbn



Скачать книгу

Джона, было много орхидей.

      Заметив, что они привлекают мое внимание, он спросил, не желаю ли я посмотреть на самую замечательную орхидею в мире. Я, конечно, ответил, что желаю, после чего он достал из одного из ящиков плоский пакет размером около двух с половиной квадратных футов[7] и начал развязывать его. Сверху была тонкая травяная рогожка, какую плетут недалеко от Занзибара[8], потом крышка упаковочного ящика, потом снова рогожка и несколько старых номеров «The Cape Journal»[9], потом несколько листов папиросной бумаги и, наконец, между двумя листами картона – цветок и лист одного и того же растения.

      Даже в засушенном виде это был удивительный цветок ярко золотистого цвета. Чашечка его была белая с черными линиями. В самом центре цветка было единственное темное пятно, имевшее вид обезьяньей головы. Здесь было все: нависшие брови, глубоко поставленные глаза, злобный рот и огромные челюсти. До того времени я видел горилл только на раскрашенных иллюстрациях. Мне казалось, что это изображение на цветке является точной копией такой иллюстрации.

      – Что это? – удивленно спросил я.

      – Сэр, – сказал брат Джон (он употреблял это формальное обращение, когда бывал в приподнятом настроении), – это самая замечательная Cypripedium[10] на всем земном шаре, и открыл этот цветок я! Здоровый отросток такого растения стоит по меньшей мере двадцать тысяч фунтов[11]!

      – Это получше золотоискательства, – заметил я. – Что же, удалось вам достать такой отросток?

      – Нет, не посчастливилось, – ответил брат Джон, печально покачав головой.

      – Откуда же у вас такой цветок?

      – Я расскажу вам об этом, Аллан. Год с небольшим тому назад я занимался пополнением своих коллекций в местности, лежащей за Килвой[12], и нашел там несколько чрезвычайно интересных вещей. Наконец, милях в трехстах за Килвой, я встретил одно племя, вернее, народ, который до сих пор не посещал ни один белый человек. Это многочисленное и воинственное племя смешанной зулусской крови называло себя мазиту.

      – Я слышал о нем, – прервал я брата Джона, – полтора столетия тому назад, незадолго до времен Сензангаконы[13], оно поселилось на севере.

      – Я легко понимал их язык, – продолжал брат Джон, – так как они говорят на немного испорченном зулусском языке, как и другие племена, живущие в тех местах. Сперва они хотели убить меня, но потом раздумали, так как решили, что я безумец. Все считают меня безумным, Аллан, но это глубокое заблуждение. Скорее, безумно большинство других людей.

      – Ну, а что же дальше стали делать мазиту? – поспешно спросил я, не желая продолжать разговор о безумии брата Джона.

      – Потом они узнали, что я обладаю



<p>7</p>

Фут – английская мера длины, около 30,5 см.

<p>8</p>

Занзибар – остров в Индийском океане, у восточного побережья Африки, с одноименным портом.

<p>9</p>

«Капский журнал» (англ.)

<p>10</p>

Башмачок, род растений семейства орхидных.

<p>11</p>

Фунт стерлингов – английская денежная единица. 1 фунт стерлингов – 20 шиллингов – 240 пенсов.

<p>12</p>

Килва – остров в Индийском океане, у восточного побережья Африки, с некогда имевшим большое торговое значение портом Килва-Кисивани.

<p>13</p>

Сензангакона – вождь племени зулу, отец Чаки, правивший в конце XVIII – начале XIX вв.