Название | Нове життя |
---|---|
Автор произведения | Аліг'єрі Данте |
Жанр | Зарубежные стихи |
Серия | Бібліотека італійської літератури |
Издательство | Зарубежные стихи |
Год выпуска | 1283 |
isbn | 978-966-03-5467-8, 978-966-03-7468-3 |
Григорій Гавриленко, який нібито заблукав у часі та прийшов у XX століття чи з афінських пропілеїв, чи із садів Лоренцо Медічі, як парадоксально це не виглядає, відкрив шлях українському мистецтву до «неоренесансу» 1980-х років, до «неоавангарду» 1990—2000-х. Він жив і творив в аскезі та служінні ідеалу гармонії в мистецтві.
Ольга Петрова
Нове життя
Vita Nuova
І
Місце в книзі моєї пам’яті, до якого не міститься нічого вартого уваги, позначене заголовком: Incipit vita nova.[10] А вже під тим заголовком знаходжу я слова, які закортіло мені переписати до цієї збірочки – нехай не всі, але бодай найважливіші.
ІІ (І)
Осяйні небеса майже завершили дев’ятий по моєму народженні оберт, коли очі мої вперше узріли[11] преславну мадонну моєї душі, яку всі називали Беатріче[12], часом не підозрюючи, наскільки личило їй таке ім’я. А за час її життя, на ту мить, зоряне небо вже пересунулося на схід на одну з дванадцяти поділок ступеня[13], а отже, явилася вона мені на початку свого дев’ятого року, а я побачив її наприкінці мого. Вона постала вбрана у найшляхетніший багряний колір, у строях і прикрасах, гідних її ніжного віку.
Тут зізнаюся, что дух життя, який має за домівку найпотаємнішу комірку нашого серця, затремтів з такою силою, що я відчув його калатання в усіх своїх жилах, і почув такі його слова: «Ессе deus fortior me, qui veniens dominabitur miсhi[14]». А тим часом дух тваринний, що міститься у високій комірці, до якої несуть свої чуття всі плотські духи[15], дивувався безмірно і, звертаючись, здебільшого, до зорових духів, мовив: «Apparuit iam beatitudo vestra[16]». А тут природний дух, що міститься там, де здійснюється наше живлення, заплакав і, плачучи, промовляв: «Heu miser, quia frequenter impeditus ero deinceps![17]» Відтак Амур опанував мою душу, яка одразу йому скорилась, а моя уява надавала йому таку силу і владу наді мною, що я мусив виконувати всі його забаганки. Неодноразово наказував він мені шукати нагоди, щоб побачити того янгола у плоті; і отак, коли бачив я її шляхетні манери та похвальні вчинки, пригадувались мені слова поета Гомера: «Вона видавалася донькою не смертного чоловіка, а Бога[18]». Та хоч невідступний образ її, з примхи Амура, посів цілковиту владу наді мною, високі чесноти її не дозволяли Амуру попихати мною без того, щоб я питав поради розуму, коли бувала в тому потреба.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне
10
11
12
13
14
15
16
17
18