Название | Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции |
---|---|
Автор произведения | Сельма Лагерлёф |
Жанр | Сказки |
Серия | |
Издательство | Сказки |
Год выпуска | 1907 |
isbn | 978-5-386-09186-6 |
8
Специальная жестяная коробка, которой пользуются ботаники для укладывания собираемых растений.
9
Молодило кровельное – неприхотливое растение, которое принято было сажать на соломенных крышах. Считалось, что его розетки предохраняют от удара молнии. В России молодило часто высаживают на могильных холмиках, отсюда и другое, бытовое название: кладбищенская капустка.
10
Смоланд, Блекинге – провинции на юго-востоке Швеции.
11
Фредрик Генрик аф Чапман (1721–1808) – шведский кораблестроитель.
12
Готланд – морское сражение между Россией и Швецией в июле 1788 года в районе острова Готланд (Финский залив); Свенсксунд – морское сражение между Россией и Швецией, произошедшее в июле 1790 года на рейде города-крепости Свенсксунд (Роченсальм).
13
Западное море – часть Северного моря между Данией и Швецией; омывает полуостров Юланд, известный мягким климатом.
14
Рюген – остров у берегов Северо-Восточной Германии, недалеко от Ростока. Прототип острова Буян в русских сказках.