Голь перекатная. Книга стихов. Ольга Сорбонна

Читать онлайн.
Название Голь перекатная. Книга стихов
Автор произведения Ольга Сорбонна
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785448318221



Скачать книгу

>

      «В рифмах нету крови, но…»

      В рифмах нету крови, но

      В них текут чернила.

      Все слова уродливы,

      Я их позабыла.

      Все стихи – как фантики,

      Словно в осень листья.

      Душу всю растратила

      На пустые письма.

      В рифмах нету крови, но

      Есть чернила в венах.

      Все слова – уродливы.

      Лишь любовь – нетленна.

12.08.2016

      Покупка раба на афинском рынке

      И.А.Ефремову

      Иду на рынок, скрытая вуалью;

      За мною раб несёт мешок монет.

      Корабль пришёл из незнакомой дали,

      Привёз рабов, которым равных нет.

      Смотрю в их лица, серые от пыли;

      Да, хороши – красивы и сильны.

      Зачем мне раб?.. мой дом весь полон ими…

      Стоп! Этот вот! Ведь нет ему цены!

      – Хозяин! – Да? – Пять мин не пожалею

      За эти руки, этот дивный стан!

      – Ты так щедра, я пред тобой робею…

      За десять сов тебе его отдам.

      И – человек обменян на монеты.

      Его с помоста за руку свожу.

      Вздыхает он, от солнечного света

      Зажмурясь; что ж я так дрожу?!

      – Какой страны ты, статуя героя? —

      Молчит. Должно быть, очень горд.

      Как знать – случись со мной такое,

      Что б говорила я среди туманных гор?

      Но погоди! Твои я знаю руки!

      Глаза твои я видела не раз!

      – Кто ты такой? – Афина, что за муки!

      А он молчит и не отводит глаз…

      Что делать мне с таким приобретеньем?

      О боги! – мне давно уже знаком

      И жёсткий рот, и мышц переплетенье,

      И эта дерзость в облике во всём.

      Долой вуаль! Артемис Агротера!

      Откуда слёзы вдруг в его глазах?

      Откуда жар во взгляде охладелом?

      Откуда дрожь на сомкнутых губах?

      – Но кто же ты?! – Я Зевсом Олимпийцем

      Клянусь: когда-то видел я

      Твой облик: ты, одетая как жрица,

      Меж яблонных дерев в саду прошла.

      – Меня ты видел? Но страна та где же? —

      Но раб плечами мощными пожал,

      Взглянул потом в глаза мне смело

      И ничего мне больше не сказал.

      …Давно уж славы нет Афин могучих,

      Минуло двадцать пять веков с тех пор.

      Я всё ещё ловлю надежды лучик

      Узнать, что было между мной и тем рабом.

16.10.1996

      «Перепутав рассветы с закатами…»

      Уилфриду Дезерту

      Нет у них Родины, нет им изгнания.

Лермонтов

      Перепутав рассветы с закатами,

      Голь идёт по земле перекатная,

      То ль – богатая, то ли – нищая,

      То ли – парами, то ли – тыщами.

      По пескам и пустыням Аравии,

      По убитой войной Югославии,

      По сибирской тайге, по Манчжурии

      Они ходят – не злые, не хмурые.

      Нету отдыха им, нет пристанища,

      Нету мира им, нет ристалища;

      Нет чужбины им, нету Родины —

      И для всех они похоронены.

      Так идут они, солнцем палимые,

      Невлюблённые, нелюбимые.

      Называют дорогу – матерью,

      И лежит им дорога – скатертью.

25.10—10.11.1996

      Королева моя

      Мы сидели с тобой у великой реки,

      Чуть обнявшись, я – справа, ты – слева.

      Были руки твои так волшебно легки,

      Королева моя, королева.

      Были мягкие губы душисты, как мёд.

      Покрывало с причёски слетело…

      Ты была хороша, как сияние звёзд,

      Королева моя, королева.

      Лепестками весенний осыпал нас сад,

      И протяжную песню ты пела.

      Как давно это было… как годы летят…

      Королева моя… королева…

      Мне вовек не забыть неземной красоты,

      Что и нежной бывала, и смелой.

      Как давно это было… и где ж теперь ты,

      Королева