Дело о девушке с календаря. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело о девушке с календаря
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1958
isbn 978-5-699-32810-9



Скачать книгу

Я ужасно рад, что вы взяли на себя это дело, – сказал он. – Так надо мне сообщать в полицию о том, что произошло?

      – Вы обязаны сообщить об аварии, лишь если в ней кто-то ранен, – ответил Мейсон. – В данном же случае вы не знаете никого, кому были бы нанесены телесные повреждения. Более того, инцидент произошел на частной территории, а не на общественной дороге.

      – Значит, сообщать не нужно?

      – Я вам этого не говорил. Я просто советую предоставить все мне.

      – С чем я с радостью соглашаюсь. А что я должен сделать сейчас?

      – Сесть в машину и ехать домой.

      Анслей пожал Мейсону руку, простился с Деллой Стрит и пошел к своей машине.

      – А теперь, Делла, – сказал Мейсон, – я отвезу тебя домой, и ты сразу же переоденешься. Сам я тем временем съезжу к Полу Дрейку.

      – А вам не надо переодеваться?

      – Я сделаю это попозже.

      – Послушайте, шеф, нельзя долго оставаться в мокрой одежде. Пол Дрейк вполне может подождать, а я поеду с вами.

      – Не поедешь.

      – Нет, поеду. И более того, намерена проследить, чтобы вы сменили одежду, прежде чем отправитесь куда-либо. Сначала заедем ко мне домой. Я переоденусь буквально за несколько минут. Потом поедем к вам, а уж оттуда к Полу Дрейку.

      – Хорошо, – неохотно согласился Мейсон. – То, что я сказал Анcлею, относится и к тебе. Порванные вещи в чистку не отдавай. Как ты думаешь, на колючей проволоке не осталось кусков нашей одежды?

      – Не только куски одежды, но, боюсь, и хороший кусок кожи.

      – Где ты поцарапалась?

      – Там, где я не могу вам показать. Да это все пустяки, – рассмеялась она.

      – А все-таки лучше смажь царапины йодом.

      – Хорошо.

      Вскоре машина остановилась у дома Деллы Стрит.

      – Зайдите, – пригласила она Мейсона, – и, пока я буду переодеваться, выпейте что-нибудь. Это хоть немного вас согреет.

      Они поднялись в квартиру, и Делла открыла дверь.

      – Напитки в том шкафчике, – кивнула она, – над холодильником. Пока я буду переодеваться, возьмите немного воды, масла, сахара и мускатный орех и смешайте все это с парой стаканов горячего рома, который вы так отлично делаете. Я промерзла буквально до мозга костей.

      – Ты лучше прими горячую ванну, – посоветовал Мейсон, – а я съезжу к Полу Дрейку и…

      – Нет. Я твердо намерена не отпускать вас одного, а то вы так и останетесь в мокрой одежде. И, к вашему сведению, шеф, у вашего пальто спина порвана в клочья.

      – Черт возьми эту стену! Она просто вооружена до зубов стеклами и колючей проволокой.

      – Я мигом, – успокоила Делла Мейсона.

      – Хоть прими горячий душ.

      Она рассмеялась:

      – Лучше возьмите горячей воды и не жалейте рома, шеф.

      – Тебе я налью. Но сам я за рулем и должен быть трезвым.

      Делла поспешила в ванную, Мейсон прошел на крошечную кухню, приготовил горячий ром с маслом для Деллы и черный кофе для себя. Через десять минут они уже ехали к дому Мейсона, а чуть позже – в контору Пола Дрейка, которая располагалась в том же