Айвенго. Вальтер Скотт

Читать онлайн.
Название Айвенго
Автор произведения Вальтер Скотт
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1819
isbn



Скачать книгу

«теленок», слова нормано-французского происхождения beef (биф) и veau (во) – «говядина» и «телятина».

      32

      Оберон – сказочный король лесных духов.

      33

      Эвмей – один из персонажей поэмы Гомера «Одиссея», раб-свинопас, верный своему хозяину.

      34

      Перевод И. Кашкина.

      35

      Славьте Господа, дети мои (лат.).

      36

      Священнослужитель не платит десятину священнослужителю (лат.).

      37

      Орден Храма (или орден тамплиеров) возник в 1119 г. Обладал не только значительными земельными владениями, но и большим политическим влиянием.

      38

      Один – верховный бог в древнескандинавской мифологии.

      39

      Хервард – один из вождей англосаксонского народного движения против норманнских завоевателей.

      40

      Семицарствие. – В конце VI – начале VII в. в центральной и южной частях современной Англии было расположено семь англосаксонских королевств: Кент, Уэссекс, Сассекс, Эссекс, Нортумбрия, Восточная Англия, Мерсия. В 829 г. все они объединились в единое государство – Англию.

      41

      Горе побежденному (лат.).

      42

      Томсон Джеймс (1700–1748) – представитель раннего сентиментализма в английской поэзии XVIII в. Автор дидактической поэмы «Времена года».

      43

      Сигнальный колокол. – Завоеватели-норманны ввели закон, согласно которому по звуку сигнального колокола во всех домах должны были гаситься огни.

      44

      Альфред – король англосаксонского королевства Уэссекс (871–900). Сыграл видную роль в становлении англосаксонской государственности в эпоху раннего Средневековья.

      45

      Великая лесная хартия. – Завоевав Англию, норманны установили жестокие охотничьи законы, получившие название Великой лесной хартии. Обширные леса были объявлены королевскими заповедниками, где запрещалась охота. Эти законы вызывали возмущение англосаксонского населения.

      46

      Саладин (Салах-ад-дин) – султан Сирии и Египта (1171–1193), выдающийся полководец, воевавший против европейских крестоносцев на Ближнем Востоке. Попытка последних воспрепятствовать успешным действиям Саладина вылилась в Третий крестовый поход (1189–1192).

      47

      Поклонники Мухаммеда и Термаганта – мусульмане.

      48

      Receat (от старофр. racheter – созывать) – сигнал для созывания охотничьих собак в начале или в конце охоты. Mort – сигнал охотничьего рога, означающий смерть затравленной добычи (от фр. mort – смерть).

      49

      Французские охотничьи термины.

      50

      Сэр Тристрам – герой средневековых рыцарских романов.

      51

      Норталлертон – местность в Англии, где в 1138 г. произошло сражение между шотландцами и норманнами. В этой битве на стороне шотландцев сражались саксы.