Название | Долгожданная Зима |
---|---|
Автор произведения | |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2025 |
isbn |
Следуя от замерзшей французской деревни до темных переулков Парижа, Джей Ди становится участником шахматной игры, в которой проверяется доверие, а союзники могут стать предателями.
Этой холодной зимой призраки прошлого наконец дадут о себе знать.
Об авторе
Джери Б. Маршан – писатель, создающий захватывающие шпионские триллеры, в которых мучительное ожидание сочетается с тщательно проработанным мастерством. Основываясь на десятилетиях реального опыта работы в правоохранительных органах Франции и американской военной разведке, он выковывает рассказы из фактов, стирая границы между вымыслом и скрытой от обывателя реальностью глобального шпионажа. Свободное владение английским, французским и русским языками, литературное мастерство Джерри и понимание международной политики, сформировавшееся во время работы в трех странах (Франции, США и России), подкрепляют его способность вплетать реальные события в острые, как бритва, сюжеты.
Сейчас, обосновавшись со своей семьей в России, Джерри преобразует свои знания о разведке и межкультурной динамике в многогранных персонажей, моральные дилеммы и сложные сюжеты.
Глава 1
ТЕНи ПРОШЛОГО
Солнце висело низко в небе, заливая заснеженные виноградники сельской Франции золотым светом. Джеймс «Джей Ди.» Делейни стоял у окна своего деревенского каменного дома. Сквозь стекло просачивался зимний холод. Пейзаж снаружи, безмятежный и живописный, словно открытка, контрастировал с бурей, нарастающей у него внутри. Десять лет назад он решил жить отшельником, надеясь спастись от призраков своего прошлого, но воспоминания тенью осели в уголках его разума.
Джей Ди отвернулся от окна и взглянул на полки, украшающие стены его скромной гостиной. Бутылки марочного французского вина, которые он тщательно собирал на протяжении многих лет, свидетельствовали о его решимости не поддаваться слабостям. Он давно решил больше не потворствовать своим порокам. В последний раз, когда он предался им в тускло освещенном киевском баре, это закончилось хаосом и кровопролитием. Эта мысль заставила его вздрогнуть.
Когда он вошел в маленькую кухню, воздух был наполнен ароматом свежего хлеба. Он воспринимал выпечку как форму терапии, как способ закрепиться в настоящем. Буханки были румяно-золотые; их вид резко контрастировал с холодными красками зимнего пейзажа за окном. Он вынул одну из духовки, и ее тепло окутало его, словно успокаивающие объятия.
Когда он надломил хрустящую корочку, его мысли обратились к судьбоносной миссии, которую он выполнял на Украине. Он вспомнил лица тех, кого упустил: коллег, невинных людей и человека, который значил для него больше всего – своего брата. Джей Ди, лингвист-аналитик, неверно истолковал важную информацию, что помешало верно спланировать операцию, и, в итоге, привело к человеческим жертвам. Эта роковая ошибка заставила его вести затворнический образ жизни, навсегда отдалиться от мира шпионажа, который когда-то возбуждал его энтузиазм.
аккуратным жестом он положил хлеб на стол и налил себе чашку черного кофе; его руки слегка дрожали. Гармонию его маленького мира внезапно прервал далекий звук приближающегося автомобиля. Он нахмурился, взглянув в замерзшее окно. В конце подъездной дорожки остановился блестящий черный внедорожник.
Джей.Ди. почувствовал, как у него сводит живот: посетители в этой части мира редки, и он приложил все усилия, чтобы сохранить свою приватность.
Он поставил кофе и осторожно двинулся к двери, держа в руке «Люгер П-08» – всегда тщательно смазанный, он был реликвией его берлинских дней. Сквозь матовое стекло он увидел вышедшую из машины фигуру – высокую, непоколебимую и бескомпромиссно уверенную в себе. Фигура двигалась целеустремленно, почти резко, приближаясь к очаровательно беззаботному деревенскому коттеджу.
Стук раздался в 5:47 утра.
Три удара. Пауза. Два удара. Каденция КГБ, устаревшая, но использованная намеренно. Пульс Делейни не участился. Этот момент он проигрывал годами.
Сквозь мокрое от дождя окно он видит ее: силуэт острый, как скальпель, в безупречно сидящем плаще. Ее золотистые волосы сверкают в свете фонарей. Русская, думает он, но не из Москвы; откуда-то севернее. Из Сибири,или, возможно, из Заполярья»
Он колеблется. Не из-за страха, а из-за ритуала. Десять лет назад он бы забаррикадировал дверь и сбежал через подвал. Теперь же он поправляет свой серый шерстяной свитер, потертый на манжетах, и вдыхает аромат бергамота и надвигающейся непогоды.
Шоутайм.
Джей Ди бросает через дверь, по-французски:
– Мы закрыты. Попробуйте пекарню в центре города. Их ложь свежее.
– Я предпочитаю устаревшую правду, Мистер Делейни. Откройте дверь.
Он исполняет. Дождь врывается в коттедж, принося запах мокрой земли и дизельных выхлопов. Его глаза – бледно-голубые, как арктические льды, – смотрят на «Люгер», который