Название | Любовь по-немецки |
---|---|
Автор произведения | Амина Асхадова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2025 |
isbn |
Макс и сам не понял, как фраза «Я еще вернусь» стала наркотиком для него. Самым настоящим наркотиком.
Для нее – тоже.
– Я пойду, – проговорила Катя, расцветая от очередной дозы этих трех слов.
Он еще вернется. Глупое обещание последней встречи… глупое. Но пусть вернется еще. Это будет точно в последний раз.
Все мысли о последней встрече, бурлившие в ее голове минутами ранее, были развеяны томлением и ожиданием новой встречи.
– Я пойду, но ты подожди несколько минут. У меня для тебя кое-что есть. Хорошо? – прошептала Катя с улыбкой на губах.
– Я подожду, – согласился Макс, ни о чем не спрашивая, и вскоре Катя быстро направилась к подъезду.
А спустя несколько минут ожидания Макс удобнее расположился на водительском сидении, снова завел дворники и нащупал педали ногами. Он приготовился ехать. Подождет еще немного и тронется.
Тихо открылась дверца, громко ворвался ливень в глубину идеального салона и мягко забралась внутрь русая сероглазая девушка, а следом за ней потянулся шлейф цветочных духов.
– Катья? – спросил Макс с удивлением, когда она закрыла за собой дверь и приготовилась чего-то ждать, – ты хочешь поехать со мной к Эриху?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Fräulein (с нем.: «Девушка»)
Также это форма вежливого обращения по отношению к незамужней женщине или к девушке в Германии, обычно присоединяемое к фамилии или имени.
2
Wiederholen Sie bitte, was haben Sie gesagt? (с нем.: «Повторите, пожалуйста, что вы сказали?»)
3
Schönes Fräulein, sprechen Sie Deutsch? (с нем.: «Прекрасная девушка, вы говорите по-немецки?»)
4
Ja. Kann ich Ihnen helfen? (с нем.: «Да. Могу я вам чем-нибудь помочь?»)
5
*Важный факт: диалог между главными героями строится на немецком языке. Поскольку немец не владеет русским языком и является главным героем произведения, то на протяжении всей книги вам нужно осознавать, что диалоги между героями ведутся исключительно на немецком языке, и окружающие их не понимают (за исключением некоторых других героев).
6
"Господин" или herr (с нем.), в Германии это форма вежливого обращения к мужчине.
7
Auf Wiedersehen, Mutter (с нем.: «До свидания, мама»)
8
Wir sind angekommen, Katja (с нем.: «Мы приехали»)
9
Verzeih mir (с нем.: «Прости меня»)