Ловушка времени. Освобождение. Анатолий Николаевич Овчинников

Читать онлайн.
Название Ловушка времени. Освобождение
Автор произведения Анатолий Николаевич Овчинников
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

которые шли по песочку сами по себе и могли насторожить любого зрителя. Поэтому он залёг немного подальше от позиции Вовчика и попытался потихоньку подползти ближе к предстоящему действию.

      Вытащив арбалет из своей невидимой зоны, Вовчик в секунду успел прицелится и выстрелить с дистанции метров в 10. У шефа пиратов не было шансов увернуться, хотя он успел заметить невесть откуда возникшую в воздухе угрозу, но никакая реакция тут бы не помогла: стрела попала ему в предплечье, пират потянулся было за револьвером, но тут же рухнул обратно в кресло. Часовой, ничего не поняв, но видевший движение своего шефа, подбежал ближе – может, солнечный удар или что-то в этом роде – но и его настиг такой же «удар» в виде арбалетной стрелы, и он тоже упал на песок.

      Тут в действие вступили силы второй линии атаки – Павлик и Плюшка с Катенькой: они все подскочили к обездвиженным противникам и начали заматывать им руки и ноги лентой вроде скотча. Той же лентой залепили рот часовому, чтоб не заорал, когда очнётся, а вот с боссом было посложнее – мешали борода и усы, – поэтому пришлось запихнуть ему в рот майку с часового. Пленных оттащили в тень в компанию к первому.

      Затем настала очередь заложников из бунгало. Но тут появилось сомнение: а нужны ли они именно сейчас – при атаке на остальную группу пиратов? – или они будут только мешать, испуганные невесть откуда взявшейся помощью, да ещё с такими невиданными «наворотами» в виде плащей-невидимок, микро-переговорников, транслятора-переводчика, коптера и т.п?

      Но, всё-таки, решили их выпустить: сняв плащи и опустив оружие, один из ребят дёрнул задвижку на двери и распахнул её. Сразу был включен транслятор-переводчик (общаться-то как-то надо) и Федя своим почти взрослым голосом обратился к пленникам:

      – «Спокойно, господа-товарищи! Мы ваши освободители, просьба не шуметь – не все пираты ещё обезврежены, выходите наружу и, главное, постарайтесь ничему не удивляться и ничего не бойтесь».

      После этих слов пленники вышли из бунгало и нельзя сказать, что они все равно не удивились и не испугались. Они о чём-то говорили между собой и обращаясь к освободителям, но первые несколько секунд их речь оставалась для ребят непонятной (в 5-6 классах средней школы с английским было кое-как, Федя тоже в нём «не шарил»). Но потом транслятор «уловил» основные параметры нового для себя языка и включился в работу.

      Как Америка дождалась освобождения.

      До удивлённых до беспредела пленников стало понемногу доходить, что их освободила странная группа из трёх мальчишек, одной девочки и молодого человека, да еще с какой-то железякой на колёсиках – все они оказались из России. Да-да, из той самой России, вернее, Советского Союза, где только что отправили первого человека на околоземную орбиту – в космос! – Юрия Гагарина. Только вот как они оказались здесь одни почти без взрослых посреди заброшенного в океане острова? И почему, и откуда у них такие необычные устройства и приспособления, особенно этот