Сильвио. Дмитрий Мережковский

Читать онлайн.
Название Сильвио
Автор произведения Дмитрий Мережковский
Жанр Драматургия
Серия Драматургия
Издательство Драматургия
Год выпуска 1887
isbn



Скачать книгу

как бы ни были мне тягостны страданья

      От беспощадного, правдивого сознанья —

      Я в разум верую и не страшусь его.

      И громко исповедую науку.

      И за нее готов пойти на смерть и муку.

      Как за Спасителя и Бога моего!..

      Клотальдо.

      Прости, я говорил с невольным раздраженьем.

      Окончим спор… Король, боюсь я одного.

      Что может Сильвио, питомца моего,

      Похитить у меня ваш мир, объятый тленьем…

      О, только молви: «нет», уйми мой страх в груди.

      И, если не меня, – хоть сына пощади.

      Базилио.

      Благодарю тебя за преданную службу.

      Но я прошу – как царь и любящий отец —

      Теперь в последний раз ты докажи мне дружбу

      С царевичем скорей вернитесь во дворец.

      Клотальдо.

      О, сжалься, сжалься, друг, над нами.

      Ужели в бездну мой цветок

      Я брошу старыми руками

      Чтоб растерзал его волнами

      Ваш мутный, бешеный поток!

      Базилио.

      Он сын мой…

      Клотальдо.

      Нет, он мой – по праву,

      Я жизнь, я счастье дал ему…

      Базилио.

      Я дам престол, отчизну, славу…

      Сильвио.

      Ты заточишь его в тюрьму.

      Как будто здесь, в роскошной клетке.

      В унылых, мраморных дворцах.

      Забудет птица о полете.

      О колыхающейся ветке.

      О беспредельных небесах…

      Базилио.

      Но я люблю его…

      Клотальдо.

      О, Боже,

      Он света солнца мне дороже.

      Ему всю жизнь я посвятил.

      Его, как женщина, с любовью

      Я на груди моей носил;

      Порой, склоняясь к изголовью.

      Мои седины забывал,

      Его баюкал, пеленал,

      Я непривычными руками.

      И часто дряхлыми устами

      Я песни детства напевал…

      Базилио.

      Когда гляжу, угрюмый, бледный.

      На игры юношей порой —

      Я втайне думаю с тоской:

      А где-то Сильвио мой бедный.

      А где-то сын мой дорогой?

      Ко мне скорей, мой мальчик милый.

      Еще хоть раз обнять его…

      Старик, терпеть нет больше силы —

      Отдай мне сына моего!..

      Клотальдо.

      Но как бороться с волей Бога

      И с властью грозною светил?..

      Базилио.

      Я все обдумал, все решил.

      Слова мои исполни строго:

      В напитке опиума дашь

      Ты Сильвио; и побежденный

      Струёй могучей влаги сонной.

      Уснет беспечно отрок наш.

      И, сном объятого глубоким.

      Его в чертог перенесем —

      Узнаем все: каким царем

      Он будет – кротким иль жестоким;

      Если разумом людским

      Мы воли звезд не победим.

      И будет Сильвио тираном —

      Мы вновь спасительным обманом

      Его