Ключ от саркофага Евы. Алишер Арсланович Таксанов

Читать онлайн.
Название Ключ от саркофага Евы
Автор произведения Алишер Арсланович Таксанов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

текст?

      Георгий надел очки, вгляделся в странные знаки и задумчиво произнёс:

      – Похоже на клинопись… Может быть, шумерская графика… Ладно, сейчас всё выясним.

      Он взял с полки портативный сканер, провёл по тексту синим лучом, потом вернулся к своему компьютеру и загрузил отсканированное изображение в графическую программу. На экране медленно появлялись чёткие контуры знаков, выглядевшие ещё более загадочно.

      – Ну? Что-нибудь выяснилось? – нетерпеливо спросил я.

      – Подожди, подожди, – усмехнулся Павлюшкин. – Сейчас отправлю изображение в наш университетский Центр, где есть полная база лингвистических данных. Программа сравнит знаки с десятками тысяч известных и исчезнувших языков.

      Он щёлкнул по клавишам, и файл отправился на сервер. Мы сидели в тишине, ожидая результата. Прошло всего три минуты, но время тянулось мучительно долго.

      – Может, это просто чьи-то каракули, а мы тут пытаемся дешифровать? – предположил я, ощутив, что теряю терпение.

      – Не торопись, – Георгий поднял руку, останавливая меня. И вдруг в тишине раздался короткий сигнал – программа завершила анализ. На экране высветилось: «Аккадский язык».

      – Аккадский? – я почувствовал себя ещё более озадаченным.

      Георгий откинулся в кресле, явно довольный тем, что теперь он в своей стихии, и начал объяснять, словно я был его студентом.

      – Аккадский язык, или ассиро-вавилонский, – один из древнейших языков семитской группы. На нём говорили в Междуречье, вавилоняне и ассирийцы. В этом регионе язык использовали с 25 века до нашей эры до первого века нашей, пока он не был вытеснен арамейским. Письменность у них словесно-слоговая, клинопись, позаимствованная у шумеров. Так что мои догадки о шумерах были верны.

      – Но могли ли они в ту эпоху создавать такие изящные предметы? – я снова взял в руки «шайбу», которая казалась чересчур тонкой и искусно сделанной для такой древности.

      – Так, а теперь послушаем, что означает надпись, – сказал Георгий и кликнул мышкой. Из динамиков донёсся механический голос: «Бахта вильля кульнэй нажи, ая этля квилья пердеса…»

      – И что это значит? – я, разумеется, ничего не понял.

      Георгий пожал плечами и потер переносицу, задумавшись.

      – Погоди… На ресурсе есть кибер-переводчик. Сейчас подставлю текст – должно появиться на английском, хотя, конечно, перевод может быть стилистически некорректным, – пояснил он, пробежавшись по клавиатуре. На экране появилась строка перевода: «Женщина, давшая начало человечеству. Хранительница ключа Эдема».

      – Ну и что это значит? – пробормотал я, всё ещё пытаясь сложить кусочки в единое целое.

      Павлюшкин вдруг стал серьёзным, встал и, пройдясь по комнате, развернулся ко мне.

      – Эту фразу я где-то слышал… Да, точно, на арамейском.

      Он подошёл к книжному стеллажу, нашёл массивный энциклопедический словарь и пролистал страницы. Наконец нашёл, что искал, и вслух прочёл транскрипцию: «Энниим крох ми