Смысловой перевод Корана на русский язык. Муслим Муслимов

Читать онлайн.
Название Смысловой перевод Корана на русский язык
Автор произведения Муслим Муслимов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

на куски. Бог – Знающий, Мудрый." Глава Покаяние. Нужно считать покорившимися воле Господа – тех кто живут и поступают как мусульмане, согласно тому как Господь описал их, а не тех, кто называет себя мусульманами. С Божьей помощью, читая Коран, разобраться в этом не сложно – ибо дела людей говорят сами за себя! Кто искренне ищет, тому Господь устроит выход.

      Давайте еще раз вспомним свидетельство: "Свидетельствую, что нет божества кроме Единого Бога и свидетельствую что Мухаммад, Его раб и посланник!" В начале, идет отрицание, потом утверждение. Без отрицания тагута, невозможно утверждать веру в Бога. Невозможно утвердить в одном сердце веру в Бога и веру в тагута. "Бог не дал человеку двух сердец." глава Сонмы. И довольно легко можно определить кто есть кто, ведь Бог подробно описал в Коране, приметы верующих и неверных с лицемерами. Есть всего две стороны, и ты либо на одной, либо на другой, третьего не дано. Но каждый решает за себя и несет ответственность за свои решения.

      Если вы хотите облегчить себе жизнь, уменьшить соблазны и увеличить самодостаточность, могу дать несколько советов, для понимания направленности. Вместо города – захолустная деревенька, вместо сотового телефона – проводной, вместо телевизора, радио и интернета – созерцание творений Господа и вообще, вы должны как можно чаще быть наедине с Господом, а не с кем то еще.

      100% где то в этом труде есть ошибки, как и во всех других. Грамматические, орфографические. Люди ошибаются. Но главное смысл. И того что есть, если на то будет воля Господа, достаточно для понимания. Все-таки, переводами должны заниматься мусульмане, а не слуги тагута. Хотя в любых переводах, хвала Господу, основа – Единобожие и отрицание тагута – достаточно понятна. Переводов на русский язык много: Кулиева, Пороховой, Крачковского, Шидфар, Богуславского, Саблукова, Аляутдинова, Абу Аделя, Фазила Караоглы, Аль Мунтахаб, Абдель Салам аль-Манси и Сумайя Афифи, Шумовский, Османов, перевод Шариповых и другие. А есть еще переводы шиитов, ахмадитов, кадианитов и многих других. И их можно сравнивать между собой, а сложные моменты проверять со словарем. Главное не забывать – знание только у Господа, просите у Него. Просите, просите, просите. Чего бы люди ни просили у Господа, обычно Он им дает это. А выбор направления на самом человеке. Хочет он оправдать страсти – оправдает, хочет отринуть страсти и найти истину – Господь, если на то будет Его воля, приведет его к истине. Читайте. Все зависит от вашего намерения. "Он – Тот, Кто ниспослал тебе Книгу. В ней есть стихи с прямым понятным текстом, в которых суть Книги. Есть и иносказательные стихи. Те, чьи сердца уклонились от истины, следуют за иносказательными стихами, желая сеять смуту и толковать эти стихи по своему желанию. Но их толкования не знает никто, кроме Бога. Люди твердые в знании скажут: "Мы верим в Книгу, все, что в ней есть, исходит от Господа нашего". Но понимают увещание лишь обладатели разума!" Глава Род Имрана.

      Господь создал человека