Название | Тюрки или монголы? Эпоха Чингисхана |
---|---|
Автор произведения | Анатолий Оловинцов |
Жанр | История |
Серия | |
Издательство | История |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-906798-21-3 |
2) характерное конское снаряжение;
3) «звериный стиль» в прикладном искусстве.
3. Древнетюркская письменность тюрков
В солидном научном журнале «Вопросы языкознания» № 2 за 1978 год (г. Москва) казахстанский исследователь Алтай Аманжолов опубликовал примечательную статью «К генезису тюркских рун», в которой кратко дан актуальный анализ развития тюркских рун. Автор статьи пишет: «Хронологические рамки тюркской руники остаются невыясненными. В Монголии, в Сибири и в Семиречье к настоящему времени обнаружено около двухсот древнетюркских рунических надписей» [93, с. 232].
Другой казахстанский исследователь Сарсен Аманжолов еще в 1957 году на I всесоюзной научной конференции востоковедов в г. Ташкенте докладывал: «Начиная с XVII в. и до наших дней в Монголии и Сибири (на берегах рек Онгин, Орхон, Енисей, Селенга и др.), в Казахстане (на берегу р. Талас и др.), в Киргизии
(б. Александровский горный хребет) и Китайском Туркестане обнаружено множество древнетюркских письменных памятников, сохранившихся на могильных камнях, на скалах, на золотых сосудах, на деревянной палочке и даже на бумаге» [93, с. 125].
У кочевников письменность возникла гораздо раньше, чем у европейских народов и была гораздо совершенней, чем, например, китайское письмо. Все тюркологи, изучающие тюркские руны, придерживаются одной точки зрения: рунический алфавит у тюрков как на Востоке, так и на Западе был единым, имелись лишь частные расхождения [103, с. 39].
Сибирские ученые подобные находки с древними письменами называют олёными камнями.
Активное участие в их расшифровке принимают участие и монгольские ученые: Х.М. Манай-Оол, Б. Базылхан, Н. Сэр-Оджав (открытие Теркинской стелы) [64, с. 32].
Самым популярным и всегда цитируемым является каменная стела в честь Кюль-тегина и Бильге-кагана, которая была обнаружена русским исследователем Н.М. Ядринцевым в 1889 году на побережье реки Орхон.
В 1893 году профессор кафедры сравнительной лингвистики Копенгагенского университета Вильгельм Томсен (1842–1927 гг.) раскрыл тайну древних надписей и уже в 1894 г. русский тюрколог В.В. Радлов перевел Орхонские надписи на русский язык. Томсен же опубликовал свой перевод только в 1895 году. Позднее надписи были переведены и опубликованы академиком С.Е. Маловым [40, с. 49].
Письмо писалось справа налево, как в арабской письменности. Количество буквенных знаков – 38.
На спине мраморной черепахи (монгольский символ вечности) была укреплена знаменитая стела с надписью.
Голову статуи Кюль-тегина удалось найти. Она выполнена реалистично: монголоидные черты – скуластость, монгольское веко, низкий прямой нос и косой разрез глаз не оставляют места для сомнений в расовой принадлежности рода Ашина [23, с. 329]. Год сооружения памятника – 732. Текст надписи выполнен на тюркском и китайском языке параллельно.
Большая надпись на стелле Кюль-тегина описывает историю тюрок с 550 по 718 год. Её идеологическое содержание – не поддаться обаянию Китая, а