Паранойя. Кирилл Шишков

Читать онлайн.
Название Паранойя
Автор произведения Кирилл Шишков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

этого мы всё же решили поесть, при этом весело общаясь. Мы поели примерно за час и сразу после окончания трапезы, какое совпадение, нам сообщили о том, что специалисты перевели текст и проверили порошок, а также сняли отпечатки, которые там вообще могли остаться.

      Глава 7

      Мы пришли в отдел, где находились специалисты. Отдел был оборудован компьютерами, различными приборами для снятия отпечатков, наверное. Я в этих приборах не особо разбираюсь. Самое главное, что я точно знаю, специалисты в этом отделе выполняют свою работу.

      – Здравствуйте, – поздоровался я. – Я детектив Рой Рейсон, у вас, как я понимаю, есть что нам сообщить?

      – Забыл представить, – продолжил я. – Это мой коллега Николас Парсон.

      Ник кивнул головой и поздоровался. После, специалисты также поздоровались и представились. Звали их Курт Браун, Энди Маерс и Алекс Викер.

      – Да, вы правы. – спокойным сиплым голосом заговорил Браун. – Мы сняли отпечатки и сверили их с отпечатками в базе данных участка, тем самым выяснив, что они принадлежат Норману Вайну, то-есть жертве. Других отпечатков не было.

      Он остановился и я решил в этот момент кое-что уточнить.

      – Прошу, прощение. А как вы поняли что это отпечатки жертвы? Мы не брали отпечатки у трупа.

      – Кхм… – откашлевшись он продолжил. – Нам прислали результаты вскрытия жертвы, с просьбой установки личности. Так мы и установили его личность. Теперь, что касается этого порошка, он имеет необычных химический состав, его даже трудно отнести к какому-либо наркотику. Это новое некое вещество с явным наркотическим действием, разумеется из-за его новизны мы не знаем о его побочных эффектов. И ещё, причина смерти, болевой шок, усиленный от приёма этого вещества.

      – Неужели это вещество настолько обостряет чувства? – задал вопрос Ник, пока я обдумывал сказанное Брауном.

      – Думаю, да. – ответил Браун. – Но я не буду это утверждать, у меня нет доказательств. Это пока что всё, что мы можем вам сообщить.

      – Подождите, – сказал я вспомнив про записку. – Вы перевели то, что было на записке и то что было у него на груди?

      – Вы про надписи на греческом? – в ответ поинтересовался он, и в это же время подозвал своего коллегу и попросил того принести листок, где был записан перевод. Его коллега принёс листок и Браун продолжил:

      – Мы перевели и я сейчас зачитаю, что получилось. Он начал читать на греческом с явным английским акцентом, было видно, что он научился читать недавно и скорее всего они за переводом обращались к профессиональным переводчикам.

      – Ypoklínomai sti Gaía, Mitéra Gi, Tha apodechtó aftín tin prosforá os éndeixi afosíosis. O, dóxa!

      – Кхм… – он остановился, что бы откашляться. – А теперь перевод: Я кланяюсь Гайе, Матери Земле, Я приму это предложение в знак преданности. О, слава!

      – Это смахивает на какой-то культ, – заметил Ник. – Да и Гайя – это вроде другое имя богини Геи.

      – Хм… – задумался Браун и сказал. – Это вполне может быть возможно, вы помните Теллус, которая упоминалась в надписях на латыни?

      – Да, – ответил я. – Я это помню. – Теллус –