Верните ветер. Белла Гусарова

Читать онлайн.
Название Верните ветер
Автор произведения Белла Гусарова
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 978-5-4474-5690-0



Скачать книгу

ещё раз

      пудрой покроет дорожки для стока

      слёз своих влажных волнующих глаз…

      в итоге:

      в Европу

      без опи ума

      вернуться

      будешь бессильна, и без китаянки Ян,

      в колониальной тоске погибая!

      не обезболить! – в Музее курится

      самый последний Шанхайский кальян!

      как ветер мне принёс о любви

      Файв о клок

      Госпожа Ли спешит к госпоже Чань

      Снегопад поломал любимую сливу

      Целебные свойства вливает зелёный чай

      По тонкому горлу. Глотками неторопливо

      Смочила молчание. Перевела за вуаль

      Расстройства сиреневый взгляд и к подолу подруги

      Присела.

      – А вишня? – Две ветки погнутые жаль

      Склонились к земле посиневшие дуги

      – Прогнозы? – Не знаю. Отправила просьбу в Пекин

      – Мне нужно на рынок. – Откроют движение в город

      Сегодня… Послушай меня, дорогая, покинь

      Прошу, господина Ван Хуя, пошли разговоры

      И мне неприятно. Я, как обезьяна, краду

      Объедки от ваших утех в мандариновом ложе

      Твой птицеподобный малиновый какаду

      Питается лучше от рук твоих. Мерзкую рожу

      Скрутила бы с шеи, не знай, что так дорог тебе

      – Остынь! Я люблю тебя больше, чем птиц и животных

      Мой муж послезавтра надолго уедет в Тибет

      Избавит от прикосновений чиновничьих потных

      Поедем кататься на лодках, кивать господам

      В салон красоты, на массаж, на премьеру Кар-Вая

      – И я госпоже Сяо Бо ожерелье продам

      Которое мы, увлекаясь любовью, порвали

      – Вот видишь, как здорово будет! А сливу спасти

      Забота садовника, если не хочет секиры

      До скорого, ящерка!..

      Ветер порывистый стих,

      Флюиды любви, человечьей, развеяв по миру…

      как нежно выпал первый снег

      ни хао! я слегка озябла,

      и покажусь тебе вкусней

      осенних яблок.

      но ты, подруга, не кусай-

      ся,

      Сяо Бо, прошу!

      в ответ больнее укушу

      и фрукты раскидаю на пол.

      но постараюсь этот мир

      вокруг тебя прозрачней сделать,

      где танцевала ты и пела

      в шелках, босой, под первым снегом.

      чтоб ты под ним теперь летала,

      меня дразнящей, хитрой майной.

      но для начала предложи

      согреться чем-нибудь некрепким

      и повторяй за мной «Ганьбэй!»

      ручная птица-пересмешник

      не прячь меня. давно не тайна,

      что яблоки моих садов

      ношу с любовью в твой скворечник.

      как прекрасен золотой цветок

      девятое число девятый месяц

      по лунному календарю.

      я праздничные фонари зажгла, но

      зачем оделась ты

      по европейской моде?

      магическую солнечную силу

      тебе дарю.

      надень