Студенты сингулярности. Тимофей Соловьев

Читать онлайн.
Название Студенты сингулярности
Автор произведения Тимофей Соловьев
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

они обнаружили Альберта. Он возвышался на пирамиде из мусорных корзин, а его предположительно голубая рубашка уже была надета, каким-то образом, вверх-ногами.

      – Томми! – с радостным криком Альберт наполовину-спрыгнул наполовину-свалился со своего пьедестала. – И ты привёл Керри!

      Поднявшись с земли Альберт первым делом бросился заключить Керри в объятия. По лицу девушки поплыл пунцовый отлив.

      – П-п-привет, Альберт, – едва смогла выдавить она.

      – Ты в лучшем состоянии чем я ожидал, – прокомментировал Томас, удерживая себя от смеха над лицом Керри.

      – О, вы не перд-редставляете себе, – воскликнут Альберт, – кто-то спёр всё крепкое спиртное. Я тут пытаюсь напиваться на одном лишь пиве!

      – Теперь понятно, – кивнул Томас, – а теперь свали, нам надо поздравить именинницу.

      – А, ты и твои длинные трезвые слова. Эй, Керри, пошли танцевать!

      – Ну… – Керри разрывалась между желанием и долгом, – нам и правда надо сначала поздравить Амелию.

      – Ладно-ладно, пошли, раз вам надо быть такими реск-ресб-респ-е-ктаб-ельн-ыми.

      Все трое продвинулись дальше по коридору к двери виновницы торжества. Комната внутри была раза в три больше комнаты мальчишек, и при этом была самым пустым пространством на этаже. Занимала её лишь парочка, сидящая очень близко друг к другу.

      – Томми! Керри! Я так рада вас видеть! – закричала девушка, отталкивая прильнувшего кавалера.

      Её острое лицо озарилось улыбкой. Она вскочила с дивана, являя самый высокий рост в комнате, если не на этаже, и бросилась к гостям развевая позади длинные русые волосы.

      – С днём рождения, Амелия, – произнесла Керри в объятиях именинницы.

      – Да, поздравляем с круглой датой, – добавил Томас, получая свою очередь объятий.

      – Ребята, вы теперь просто обязаны выпить со мной! – С этими словами Амелия развернулась к кавалеру на диване. – Эй, Стив, принеси нам всем чего-нибудь.

      Разочарованный ловелас, ворча, отправился во внешний мир шумного кутежа. Через несколько минут он вернулся с бутылкой в каждой руке и ещё по бутылке подмышками. Последующий час был наполнен тостами, пожеланиями и сломанной мебелью, когда кто-нибудь, в основном Альберт, пытался продемонстрировать невероятную ловкость. Наконец, когда бутылки опустели, а Стивен мерно храпел где-то в душе, четверо оставшихся отдыхали кто на каком из нетронутых предметов мебели.

      – Вы чего так поздно? – спросила Амелия у Томаса, который сидел на стуле, закинув ноги на стол.

      – Работал над завтрашним докладом и немного дипломом, – ответил он заметно медленнее, чем до празднования.

      – Да? И как успехи? Я вот уже месяца два не могу сдвинуться с места, – вздохнула Амелия.

      – Да я сам постоянно в тупиках, только мои большей частью продиктованы идиотизмом Барлоу, – ответил таким же вздохом Томас.

      – Ха-ха-ха, ты и твой чокнутый профессор. – Альберт лежал на втором столе и только теперь отвлёкся от попыток завить волосы Керри в косу. –