Из мечты в реальность или никогда не думай, что никогда. Елена Ветка

Читать онлайн.
Название Из мечты в реальность или никогда не думай, что никогда
Автор произведения Елена Ветка
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

времени. В 9:00 у нас вылет. Никаких изменений нет, поэтому берем багаж и идем регистрироваться. Осталось так мало. Лететь всего 2 часа 20 минут. Еще немного, и мы будем в Сеуле. Ух, как будоражит эта мысль. Девочки тоже заметно нервничают в предвкушении. Уже, как минимум, одна мечта, прилететь в Сеул, сбывается.

      Полет до Сеула был максимально быстрым. За разговорами и обсуждениями дальнейших действий, не заметили, как уже объявляют посадку в аэропорту Сеула. Все хочется заснять, чтоб потом иметь возможность переживать эти моменты в воспоминаниях.

      Иван погрустнел. Очень скоро мы разойдемся по разным сторонам. У него долгий обратный путь в Минск, у нас волнующее знакомство.

      Иван:

      – Так, девчонки. Сейчас проходим все необходимые регистрационные процедуры, потом идем к ожидающему вас мистеру Вриду и переводчице. Мой обратный самолет только утром, поэтому я еду в гостиницу для отдыха. И лечу прямым рейсом до Москвы. А вы, начинаете свой второй раунд путешествия. Не забывайте мне писать и звонить, а то будет драка, когда приедете.

      Обнялись с ним на прощание. Немного всплакнули и пошли искать встречающих нас людей. Наверное, из-за адреналина и стресса, спать совсем не хочется. Все жадно рассматриваю по сторонам, хочется запомнить каждую мелочь. Попутно делаем снимки и видео. Энергия бьет ключом. Пофотографировались с Ваней, пока не дошли до встречающих. И вот, уже видим вдалеке знакомое лицо.

      Рядом с Ли Вридом стоит миниатюрная девушка, красивая. Приветливая улыбка и готовность к общению, читалась в ее взгляде. Пока с нами Иван, он и ведет весь перевод.

      Врид:

      – Добрый день девушки. Как долетели? Перелет был долгим и сложным, но вы прекрасно выглядите. Очень рад вас видеть. Познакомьтесь, это ваш переводчик Ми Ёнг. Она будет вам со всем помогать. Жить вы будете в одном доме, так удобнее для всех.

       Мы обменялись приветственными фразами, пожали руки с Ми Ёнг, она действительно говорит на русском, но что-то мне подсказывает, что будут нюансы. Эта девушка давно работает с парнями и всегда ездит вместе с ними, в качестве переводчика. В совершенстве знает английский и еще несколько языков. Русский в их числе. Насколько она его знает, увидим позже. Надеюсь, все будет хорошо.

      Ваня обменялся еще какими-то фразами с Вридом и попрощался с ними. Повернулся к нам, и с фразой: «было приятно познакомиться», пожал каждой из нас руку. На прощание подмигнул, чтоб видели только мы. Официальное прощание с обнимашкам было ранее, а теперь только работа, только серьезность. Мы ему пожелали удачного полета и разошлись в разные стороны. Уже позже, в нашей общей с ним группе, мы делились новостями, а он своим полетам.

      Ли Врид проверил документы, правильность их заполнения и наличие необходимых печатей, потом передал все это мне, сказал сохранить до отъезда. Все его слова нам переводила уже Ми Ёнг. Так не привычно.

      Выйдя из аэропорта, нас ожидали две машины. Одна для багажа, одна для пассажиров. Ми Ёнг разговаривала с нами. Когда мы загрузились