Время Музы. Сакевич Лёля

Читать онлайн.
Название Время Музы
Автор произведения Сакевич Лёля
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

требуйте от меня большего, я люблю и буду любить лишь его.

      Поэт тяжело вздохнул, остановился и, взяв мои руки, поцеловал их.

      – Для меня честь – быть вашим другом. Но надолго я не останусь.

      – Побудьте с нами хотя бы этот день, а завтра утром я сама вас провожу. Только отъехать нужно будет очень рано. Мне необходимо вернуться туда, где я вас встретила, я кое-что забыла в Шатору.

      Мицкевича я оставила на попечении Листа у конюшни (они вдвоем собрались на конную прогулку), а сама направилась к особняку – оттуда вновь сышалась музыка.

      Дома в большой зале были расставлены вазы с фиалками, вновь светило солнце и играл рояль. Звучал мой любимый вальс до-диез минор. Я подошла к музыканту сзади, обняла за шею, вдохнула его запах и поцеловала за ухом. Шопен, не отрываясь от клавиш, счастливо улыбнулся.

      Солнце падало на рояль, было прекрасно видно, как Фредерик играет. Длинные красивые пальцы порхали над клавиатурой, волшебные, утонченные звуки наполняли комнату. Быстрая мелодия, каждый звук нежный, но очень четкий. Молниеносные, отточенные, и в то же время легкие движения – потрясающе, и это он импровизирует! Гений.

      – Аврора! Я наконец-то нашел ту связку, которую искал почти неделю. Именно гармонический фа-диез мажор, и никак иначе! И в том месте, что я тебе давеча показывал, со скачком на октаву, надобно стаккато, только так!

      С видом знатока я подняла брови. Но что бы это значило?..

      – А вот это, – он взял еще несколько аккордов, – это пришло мне сегодня ночью, спасибо тебе, душа моя! Только я еще не знаю, в каком виде это представить…

      – Попробуй преобразовать в простую трехчастную репризную форму. Первая часть пусть будет до-диез минор, а вторая – на контрасте, в мажоре, – я прочитала с сетчатки совершенно непонятную абракадабру. Вроде бы правильно прочитала.

      Музыкант чуть задумался и моментально наиграл нечто похожее на начало вальса. Блеск! Гений импровизации!

      Я уселась на диван.

      – Сыграй мне твой любимый экспромт. А еще я хотела бы послушать про собачку, Маркиза. Только не играй ничего похоронного, пусть это утро будет прекрасным.

      Через час к нам в комнату ворвалась графиня (сегодня она была в желтых кружавчиках):

      – Вот они где, мои голубки! Вовсю воркуют, а о несчастной, оставленной всеми гостье, даже и не вспоминают!

      Она пробежала к нам и скорчила недовольную рожицу:

      – Ой, а чем это у вас пахнет? Полевыми фиалками? Фи, как дешево! Вы же не крестьянин, месье Шопен! Столь утонченный композитор не может вдыхать подобный аромат, напоминающий коровник или курятник. Выбросите скорее эту гадость! – она подхватила сразу несколько букетов с подвявшими цветами и вышвырнула из окна прямо с вазами. Внизу послышался звук разбитого стекла и удивленный возглас служанки.

      Я расхохоталась.

      – Что вы сделали! – Шопен надулся и наиграл нечто обиженное. – Этот запах помогает мне работать, он напоминает о деревне, о Железявой Воле.