Название | Женщина с дурной репутацией |
---|---|
Автор произведения | Аманда Маккейб |
Жанр | |
Серия | Исторический роман – Harlequin |
Издательство | |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-5-227-04211-8 |
– Надеюсь, там все в порядке.
– Разумеется, все в безупречном состоянии. – Граф наклонился через борт гондолы и устремил на нее взор своих проницательных изумрудных глаз. – Синьора, не хотите ли поучаствовать в шествии вместе с нами? Здесь достаточно места для вас и вашей служанки.
У Джульетты все сжалось в груди при мысли о том, что ей придется сидеть вместе с Грацциано в этой удушливо-роскошной посудине, и она вцепилась в шест так, что в ее ладонь впились занозы. На мгновение у нее даже потемнело в глазах, и она уже не соображала, стоит ли у канала или видит сон. Конечно, это не обычная гондола, управляемая смертным гондольером, а лодка Харона[7], которая ждала, чтобы перенести ее в царство мертвых.
Джульетта услышала, как ахнула Бьянка и снова ухватилась за ее рукав. Поведение служанки вновь вернуло Джульетту на землю, в голове прояснилось. Граф уставился на нее, мысленно умоляя согласиться. У него такие странные глаза…
– Нет, благодарю вас… – проговорила Джульетта.
– Ах, синьора Бассано, вы не имеете права отказать мне. – Граф положил одну руку, усеянную кольцами, на сердце. – Как видите, на нашем судне одни мужчины, они всего лишь просят, чтобы вы на короткое время украсили их общество своим присутствием. Я найду вам место, откуда прекрасно видна церемония.
Прежде чем Джульетта успела ответить – отказать, – раздался громкий крик, заглушив все, что еще говорил Эрмано. На большой церемониальной галере «Буцентавр», скользившей во главе процессии, появился дож. Сам дож, Андреа Гритти, был великолепен в мантии из золотистой ткани и горностая, почти такой же, как у графа Эрмано. Пока галера «Буцентавр» направлялась к лагуне, за ней следовали другие суда. Музыка заиграла громче. Вниз полетели цветы всех окрасок и запахов. А прямо за дожем стоял… Нет! Этого не может быть.
Джульетта присмотрелась внимательнее, держась за шест, и увидела, что это действительно Марк Веласкес. В руке он держал роскошную бархатную шляпу, усыпанную драгоценными камнями, и смотрел в сторону моря. Ветер спутал его густые темные волосы, отчего он стал похож на пирата или лихого героя, даже находясь в столь знатной компании.
А Джульетта согласилась пойти с ним на бал сегодня вечером! Следует ли ей поступать так, ведь она всячески старалась оставаться в тени?
«Ты будешь в маске, – коварно нашептывал ей внутренний голос. – Никто не узнает тебя. Только взгляни на него. Неужели можно отказаться от возможности хотя бы один раз танцевать в его объятиях?»
Этот проклятый внутренний голос! Он все время соблазнял ее. Джульетта взглянула на него еще раз. Забыв обо всем, Марк от всей души смеялся, откинув голову назад. Сильный и смуглый, он стал частью моря и солнца. Джульетта поняла, что не сможет устоять.
Граф Эрмано и Бальтазар тоже наблюдали за процессией. Джульетта,
7
Харон – в греческой мифологии старик, переправляющий души умерших через Ахерон, реку в преисподней.