Янки из Коннектикута при дворе короля Артура. Марк Твен

Читать онлайн.
Название Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Автор произведения Марк Твен
Жанр
Серия Классики и современники
Издательство
Год выпуска 1889
isbn 978-5-280-03988-9



Скачать книгу

цирка я так и не увидел. Наконец я перестал думать о цирке и решил, что незнакомец сбежал из сумасшедшего дома. Но и сумасшедшего дома не было видно, и я стал в тупик. Я спросил его, далеко ли мы от Хартфорда. Он ответил, что никогда не слыхал такого названия; я решил, что он врет, но пререкаться с ним не хотел. Через час мы заметили вдали город, лежавший в долине, на берегу извилистой реки, а над городом, на холме, стояла большая серая крепость с башнями и бастионами, – впервые в жизни я увидал такую крепость наяву.

      – Бриджпорт?[7]– спросил я, указав рукой на город.

      – Камелот, – сказал он.

* * *

      Моему незнакомцу, видимо, очень хотелось спать. Он сам несколько раз ловил себя на том, что клюет носом, и наконец, улыбнувшись своей трогательной старомодной улыбкой, сказал:

      – Я больше не в силах рассказывать. Идемте ко мне, у меня всё записано; я дам вам свои записи – если хотите, можете прочесть их.

      Когда мы вошли к нему в комнату, он проговорил:

      – Вначале я вел дневник, а потом много лет спустя переработал его в книгу. О, как давно это было!

      Он вручил мне рукопись и указал место, с которого я должен был начать чтение.

      – Начните отсюда, – всё, что случилось прежде, я вам уже рассказал.

      Он совсем засыпал. Направляясь к двери, я услышал, как он сонно пробормотал:

      – Доброй ночи, прекрасный сэр.

      Я сел у камина и принялся разглядывать свое сокровище. Первая и боYльшая часть записей была сделана на пергаменте, пожелтевшем от времени. Я тщательно изучил один листок и убедился, что это палимпсест[8]. Из-под неразборчивых древних строк, написанных историком-янки, выступали следы других строк, еще менее разборчивых и еще более древних, – латинские слова и фразы, вероятно отрывки древних монашеских сказаний. Я перелистал рукопись до места, указанного мне незнакомцем, и стал читать…

      Вот что я прочел:

      Повесть о пропавшей стране

      Глава I

      Камелот

      – Камелот… Камелот… – говорил я себе. – Нет, никогда не слыхал я такого названия. Вероятно, так называется сумасшедший дом.

      Местность вокруг нас, спокойная и мирная, была прелестна, как мечта, и совершенно пустынна. Воздух был полон аромата цветов, жужжанья насекомых, пения птиц, но нигде не было видно ни людей, ни повозок. Дорога, по которой мы двигались, была, в сущности, узкой извилистой тропкой с отпечатками копыт и кое-где по бокам со следами колес на примятой траве, – колес с ободьями шириной в ладонь.

      Внезапно мы повстречали хорошенькую девочку лет десяти, с золотыми волосами, струившимися по плечам. На голове у нее был венок из огненно-красных маков. Приятно было на нее поглядеть, так шел к ней этот венок. Она брела не торопясь, и на невинном ее личике отражалось спокойствие души. Мой спутник не обратил на нее никакого внимания, наверно даже не заметил ее. А она? Она нисколько не удивилась его фантастическому наряду, словно ежедневно встречала людей в латах. Она



<p>7</p>

Бриджпорт – приморский городок в штате Коннектикут, недалеко от Хартфорда.

<p>8</p>

Палимпсест – так называются древние рукописи на пергаменте, первоначальный текст которых был стерт и заменен новым, с целью экономии дорогостоящего материала для письма (пергамент изготовлялся из свиной кожи).