Будь со мной. Дженнифер Арментроут

Читать онлайн.
Название Будь со мной
Автор произведения Дженнифер Арментроут
Жанр Современные любовные романы
Серия Main Street. Коллекция «Скарлет»
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-092896-5



Скачать книгу

гость, Тесс. – Он уперся подбородком мне в макушку, отчего мой пульс попытался опередить сердцебиение. – Даже два гостя, если быть точным.

      – Ладно.

      Последовала пауза.

      – У тебя глаза закрыты?

      – Нет.

      Подбородок больше не вжимался в мою макушку, и грудь Джейса сотряслась от смеха.

      – Ага, врешь. – Он снова засмеялся. – Ну-ка, открывай!

      Чертыхаясь себе под нос, я осторожно приоткрыла один глаз и тут же дернулась. Парень крепче прижал меня к себе.

      – О, вау…

      Черно-белая лошадь стояла всего в шаге от меня. Гнедая, чуть поодаль, трясла головой и тихо фыркала. Мои широко раскрытые глаза метались между этими двумя существами.

      – Они ведь не плотоядные, да? Потому что при таких размерах им ничего не стоит проглотить меня.

      Джейс снова низко рассмеялся, и его рука скользнула вверх, останавливаясь у меня на животе, чуть ниже грудей.

      – Дурочка, лошади не едят людей.

      – Все когда-нибудь бывает в первый раз, – парировала я, прищуриваясь.

      У черно-белого коня дрогнули губы, как будто он усмехнулся надо мной.

      – Ты про этого? Мистера Дружелюбного? Джек называет его Бубба Один,[22] – произнес Джейс тихим, успокаивающим голосом. Но у меня перехватило дыхание, когда его большой палец вычертил медленный круг на моей тонкой майке, упираясь в косточку лифчика. – А гнедой – Бубба Два.

      Я лизнула пересохшие губы.

      – Удобно запоминать имена.

      Он ухмыльнулся, и его мизинец и указательный палец начали двигаться вверх-вниз, до пупка и обратно. Джейс словно и не сознавал, что делает, и не чувствовал, что его неуловимые движения отзываются электрическими разрядами.

      – Я тоже так думаю, но его настоящее имя – Молния.

      Конь помотал головой, встряхивая лохматой гривой.

      – Пожалуй, Молния подходит ему больше, – признала я, постепенно расслабляясь. Кажется, Джейс к этому и стремился. Отвлекал меня мягкими, почти невинными прикосновениями. Что ж, его план удался. – А как насчет Буббы Два?

      – А, ты про того, кто смотрит на ведро, как на святую Мекку из зерна? – И когда я рассмеялась, мужская щека потерлась о мою. – Это Гром. И сейчас мы их покормим. Вместе.

      От движения его пальцев волны мурашек расходились по моей спине.

      – Что, с руки?

      Его смех заставил меня улыбнуться.

      – Конечно.

      – Думаю, что после того, как я увижу их зубы, у меня пропадет охота кормить их с руки.

      – Все будет в порядке. – Джейс убрал руку с живота и обхватил пальцами мое запястье. Медленно он вытянул мою руку вперед. – Не шевелись.

      Сердце ухнуло вниз.

      – Джейс…

      Молния устремился вперед и прижался мокрым носом к моей ладони. Я съежилась, ожидая, что вот сейчас он съест мои бедные пальцы. Но ничего не случилось. Он подтолкнул мою руку и тихо заржал.

      Джейс провел моей рукой вдоль челюсти Молнии, поднимаясь к заостренным чутким ушам.

      – Видишь? – пробормотал он. – Не так уж и



<p>22</p>

Одно из значений этого слова в США: так называют старших представителей мужского пола в семье.