Повезло мне, друзья. Евгений Михайлович Семенов

Читать онлайн.
Название Повезло мне, друзья
Автор произведения Евгений Михайлович Семенов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

вертится струя

      И рог штурвала вырывается из рук.

      Нам курс подрезал вертолет,

      Но "Ариана"10 в лоб плывет,

      И лицезреть земных красот здесь недосуг.

      Верчу юлою головой.

      В наушниках гвалт, треск и вой.

      К спине прилип комбинезон и парашют.

      Внизу светлеет полоса.

      Прохладой манят небеса.

      Мы между ними: то ль столкнут, то ли собьют.

      Как ас, в бою не устрашим

      Предельный берегу режим.

      А наш радист творит за нами фейерверк.

      Мол: если «дух"11 "Редай"12 метнет

      За фейерверком13 тот пойдет.

      И с "Демократа " нас заметить сможет клерк.

      Так крутимся, который год.

      Нам чеки платят за полет

      И говорят, что наша помощь им нужна.

      Они зовут нас "шурави»,14

      Но нашей не щадят крови.

      В такой я помощи не вижу ни рожна.

      Я не боюсь в жару летать.

      И мне на чеки наплевать, -

      Я бескорыстно свой исполню правый долг.

      Мне б только знать, что наш полет

      Любовь и мир Земле поет

      И в наших жертвах есть и смысл, и честь, и толк!

НАД ВЗЛЕТНОЙ ПОЛОСОЙ

      Раскаленные скалы взирали на нас.

      И ловил в перекрестие вражеский глаз.

      И солдат-наблюдатель на вышке следил,

      Как наш борт над бетонкой спиралью ходил.

      А из глиняных гнезд, из расщелин и скал,

      Выражая испуг или злобный оскал,

      Выражая тревогу, живой интерес

      Сотня, тыща очей наблюдали наш рейс.

      И, чертя вопросительный свой пируэт,

      Залпы серий ракет отмечали наш след.

      И кружили “вертушки”,15 стволами водя,

      За возможной стрельбою душманов следя.

      Так встречал-провожал нас: Кабул и Шиндант,16

      Гепатитный Кундуз, знойный Джелалабад,

      Кандагар и Баграм, Хост, Мазари-Шариф…

      Но крылом нам махал лишь орел или гриф.

ПОСЛЕ ДОЖДЯ

      Трубину А. К.

      Стоит над Кабулом кристальная ясность.

      И небо, и горы, и город прекрасны.

      Блистают вершины, сверкают долины,

      Сияют аулы из камня и глины.

      Синь неба над нами лазурно-хмельная.

      Над речкой туман – лебединая стая.

      И воздух кругом невесом и прозрачен,

      Что в сердце восторг, как в минуты удачи.

      Красой смущены, мы уносимся в небо.

      И кажется нам: здесь никто еще не был.

      Наш лайнер купается в брызгах рассвета,

      И счастливы мы в облучении этом.

      Как видно, для счастья не так много надо.

      Мы как-то забыли, что смерть где-то рядом:

      В промытых аулах и скалах таится

      И, нашего счастья не ведая, злится.

      В окрестностях Кабула.

      А мы, восхищённые дивной красою,

      Спокойно летим над афганской землею,

      Мечтая, как будут на мирной планете

      Взлетать, чтоб



<p>10</p>

Ариана, Демократ -самолёты республики Афганистан

<p>11</p>

Дух (разг.) – душман(тадж.) – враг

<p>12</p>

Редай – Ракета Земля-Воздух

<p>13</p>

Творить фейерверк – отстрел тепловых ракет с самолета

<p>14</p>

шурави (тадж.) – советский

<p>15</p>

Вертушки (разговорн.) – вертолеты

<p>16</p>

Кабул, Шиндант и т.д.– города Афганистана