Комендант некромантской общаги 2. Анна Леденцовская

Читать онлайн.
Название Комендант некромантской общаги 2
Автор произведения Анна Леденцовская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

ревела, ревела с перепугу. Паника ее захлестывала и накатывала волнами. Слова жуткой дамы прочно поселились в мозгу, не давая выкинуть их из головы. Как была, в зимнем пуховике и шапке, она кинулась к умывальнику. Зеркало над раковиной отобразило красное зареванное лицо. Руки жутко болели. Она сунула ладони под теплую воду. Пытаясь умыться, зачерпнула воды, но тут же поспешно выплеснула ее обратно. Голова закружилась, и Марья осела прямо на пол, привалившись к кафелю стены. Сквозь слезы она неверящими глазами разглядывала на ладонях тонкие, едва заметные линии серебристого рисунка в виде крылышек.

      Мысли в голове из путаницы стали складываться в логическую цепочку. Та женщина сказала, что она перепутала дом! Сказала, надо желать и уходить, она должна идти к внукам. Сказала, они умрут без нее.

      По коридору общежития к выходу мчалась полная пожилая дама с зареванным лицом, в расстегнутом пуховике и сбившейся набок вязаной шапке. Выскочив на крыльцо и не обращая внимания на редких прохожих, она подняла лицо к небу и с надрывом закричала:

      – Мой дом не здесь! Я хочу домой! Домой!

      Шаг вперед, потеря равновесия – и запутавшаяся Марья полетела в сугроб.

      Лежа в ворохе одежды, она осознала, что снова стала крошечным младенцем.

      «Главное, я снова дома! Меня найдут и мне помогут», – это была последняя ускользающая мысль, перед тем как маленькая девочка сладко засопела в гигантском пуховике.

      В это же время в управлении прозвучал сигнал о перемещении. Команда из охотника и мага-ликвидатора отправилась на место. Прибыв в парк и выпустив ферет, они быстро обнаружили место разрыва пространства, магофон еще был нестабилен. В снегу рядом с лавочкой у дорожки валялась какая-то кучка одежды.

      – Похоже, зачем-то сняли одежду и ушли.

      – Нет. С-с-следов нет, и ферет с-с-смотри, как крутится. Там что-то ес-с-сть, – и змеелюд-охотник наклонился над горкой тряпок.

      – С-с-смотри, там ребенок. Девочка, с-с-совсем маленькая, с-с-спит.

      – Ферет, похоже, сломался, смотри – выдает то одну магию, то другую, то вообще без магии.

      – Хватит болтать, надо унес-с-сти малыш-ш-шку. Такие маленькие не перемещает бес-с-с вс-с-срос-с-слого, отнес-с-сем и будем ис-с-скать дальш-ш-ше.

      Майрей Сверуч взял сверток из пуховика и закутал поплотнее, Гар'с э'Цсош внимательно огляделся и, свистнув, призвал и убрал ферет. Эта была та же парочка, что нашла Марию Спиридоновну в первый раз.

      Марью разбудили разговоры. Она поняла, что ее куда-то несут, и заворочалась, пытаясь привлечь внимание спасителей. Сверток, в котором она находилась, слегка размотали, и на Марью озабоченно уставились два смутно знакомых лица.

      – Тихо, маленькая, сейчас мы тебя в управление доставим и твою маму поищем.

      – Как мош-ш-шно так бес-с-сответс-с-ственно кинуть ребенка в с-с-сугроб и уйти? С-с-савернула в одеш-ш-шду и с-с-сбежала.

      – Может, это не мать? Может, кто-то украл малышку, а потом переместился к нам в мир? Потом ребенок стал не нужен, и его бросили.

      – Верс-с-сия