Гоп-стоп по-испански. Александр Чернов

Читать онлайн.
Название Гоп-стоп по-испански
Автор произведения Александр Чернов
Жанр
Серия Любимый детектив
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-4484-8962-4



Скачать книгу

Когда в очередной раз устройство, открывающее доступ, потребовало бросить в прорезь еще монетку, ко мне подошла Лерочка Аксенова и объявила:

      – Игорь, вас там зовут.

      Я отдернул руку, собиравшуюся опустить монетку, и спросил:

      – Кто и куда зовет?

      Девица немного подумала, как выразить свои мысли на русском языке, потом махнула рукой куда‐то вверх, очевидно, на этажи, и ответила:

      – Ну, там, в номер Егора зовут.

      – Хорошо, пошли, покажешь мне, где этот номер.

      Я сунул монетку в карман – еще пригодится, встал со своего места и двинулся вслед за Валерией. В лифте мы поднялись на пятый этаж и прошли к двери с номером «515». Девушка, видимо, была уже здесь, и ее отправили ко мне как самую младшую. Она без стука толкнула дверь и вошла внутрь. Я тоже переступил порог номера.

      Вся наша компания, как и в прошлый раз в номере Березина, была в сборе. Даже Смольникову, уже собравшуюся со мной на прогулку и одетую в белые бриджи и белую майку, успели где‐то перехватить. Охотники за сокровищами Христофора Колумба, сгрудившиеся вокруг ноутбука, за которым сидел Егор Тепляков, были возбуждены.

      – Ты был прав! – щеря свой, как оказалось в улыбке довольно-таки большой рот, произнес Егор Тепляков.

      – В чем? – пока не понимая, о чем идет речь, спросил я, присаживаясь на краешек кровати.

      Егор посмотрел на меня с задором, явно у него было превосходное настроение.

      – В том, что у собора может быть несколько иное название, – интригующим тоном сказал он. – Но, думаю, лучше всего ввести тебя в курс дела сможет Михаил.

      Доходяга не заставил себя долго ждать, он и так уже проявлял нетерпение, желая вступить в разговор, и тут же оживленно стал пояснять, обращаясь исключительно ко мне, потому что историю, которую он желал рассказать, все присутствующие уже знали:

      – После того как ты подсказал, что церковь следует искать в окрестностях Барселоны, я, вернувшись в номер, решил просмотреть еще раз послание Хуана Карлоса де Луиса, но, поскольку не знаю испанского языка, пригласил Машу. Мы с ней вместе засели за документ и стали более внимательно его изучать, особенно то место, где говорится о соборе. – Он повернулся к женщине с пегими волосами, словно передавая ей палочку эстафеты.

      – И вот я, – подхватила Тропинина, тараща свои круглые глаза, – несколько раз перечитав текст и сверившись с данными из Интернета, обнаружила, что в каталонском и кастильском произношениях, тем более древних, есть небольшое различие, и Санта‐Лючия можно прочитать как Санта‐Лучина.

      Сияя, как рождественская елка, женщина‐хлорофитум уставилась на меня, очевидно, ожидая похвалы за открытие, которое она, видимо, считала не менее важным, чем само открытие Колумбом Америки. Что ж, не будем разочаровывать женщину в ее ожиданиях, и я похвалил:

      – Молодец, Маша! А девчонки, что же, не могли сразу этого заметить?

      За обеих сестренок ответила Аксенова‐старшая – Евгения.

      – А мы‐то тут при чем? – проговорила