Название | Пушкин, Гоголь и Мицкевич |
---|---|
Автор произведения | Станислав Венгловский |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-93682-876-8 |
4
Не исключено, заметим, что на подобную мысль Николая Васильевича могло навести уже само отчество этого друга Пушкина – Воинович.
5
Репутация (фр.).
6
Этим зачином Гоголь как бы умышленно задает своим читателям «правила игры» в своей повести, объясняя им, что он, как автор, не слишком серьезно относится к конкретным историческим событиям.
7
Вполне допустимо, что имя «Тарас» Гоголь мог «позаимствовать» у Шевченко, с которым, по мнению многих исследователей, как раз познакомился в это время. Своим внешним видом будущий Тарас Григорьевич уже чем-то напоминал ему бывалого, матерого казака.
8
Заклинание против нечистой силы (укр.).
9
Горилка. От латинских слов aqua vitae – «вода жизни».
10
Покрытой узорами в виде рельефных квадратов.
11
Для этого, полагаем, стоило лишь придумать ему побасенку о смешливом наборщике, который умирал от веселого настроения, читая на самом деле сплошь озорные «Вечера на хуторе близ Диканьки». Для Николая Васильевича, при его брызжущей весельем фантазии, такая придумка – была в порядке вещей.
12
Не отсюда ль возникло у Николая Васильевича предположение, что польские девушки обладают какой-то необыкновенной, умопомрачительной красотой?
13
Неравный брак (франц.).
14
Баниты – изгнанники из пределов Польского королевства (польск., из средневековой латыни).
15
Эти рассказы говорливого профессора Срезневского побудили Костомарова самому совершить поездку в Полтаву, Диканьку, побывать затем на днепровских порогах…
16
Историческая область на западе нынешней Румынии.
17
Непереводимая игра слов, не имеющая к грекам, кажется, ни малейшего отношения (укр.).
18
Некоторые наши современники в этих «чайках» воочию видят прообразы нынешних подводных лодок.